These visits helped the Team understand the challenges that Member States face in implementing the sanctions regime. | UN | وساعدت هذه الزيارات الفريق في فهم التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء عند تنفيذ نظام الجزاءات. |
That Legal Notice was repealed and the sanctions Monitoring Board is now governed by Legal Notice 562 of 2010. | UN | وقد ألغي هذا الإشعار القانوني ويخضع مجلس رصد الجزاءات الآن لأحكام الإشعار القانوني رقم 562 لعام 2010. |
Investigations carried out by the Group, as reflected in the present report, again cite Burkina Faso as having contravened the sanctions regime. | UN | فالتحقيقات التي أجراها الفريق تشير مرة أخرى، كما هو مبين في هذا التقرير، إلى أن بوركينا فاسو انتهكت نظام الجزاءات. |
All four entities on the List have sufficient identifiers to enable the effective implementation of the sanctions. | UN | وتتوافر لجميع الكيانات الأربعة المدرجة أسماؤها في القائمة محدِّدات كافية للهوية لإتاحة التنفيذ الفعال للجزاءات. |
The review team found the sanctions applicable to persons who have committed corruption offences to be adequate and sufficiently dissuasive. | UN | خلص الفريق المستعرض إلى أنَّ العقوبات المطبَّقة على الأشخاص الذين يرتكبون جرائم الفساد مناسبة ورادعة بما فيه الكفاية. |
This represents a security risk, leads to inadequate monitoring of the sanctions regime, and results in State revenue losses. | UN | ويمثل ذلك خطرا على الأمن، ويؤدي إلى قصور في رصد نظام الجزاءات وإلى خسارة في إيرادات الدولة. |
the sanctions are particularly inappropriate at a time when humankind is grappling with a number of global problems. | UN | وهذه الجزاءات غير مناسبة بصفة خاصة في الوقت الذي تجابه فيه البشرية عددا من المشاكل العالمية. |
The Committee responded to four written queries from Member States requesting clarifications on certain aspects of the sanctions regime. | UN | وردَّت اللجنة على أربعة استفسارات خطية وردت من الدول الأعضاء تطلب توضيحات تتعلق ببعض جوانب نظام الجزاءات. |
The current system did not result in equal application of the sanctions list in every country of the world. | UN | ولم يسفر النظام الحالي عن تطبيق قائمة الجزاءات على قدم المساواة في كل بلد من بلدان العالم. |
the sanctions regime established under resolution 1373 pose similar challenges. | UN | ويطرح نظام الجزاءات المنشأ بموجب القرار 1373 ذات التحديات. |
Such transport poses unique opportunities to circumvent the sanctions measures. | UN | ويتيح هذا النقل فرصا فريدة للالتفاف على تدابير الجزاءات. |
In addition, Member States kept the Committee informed about judicial proceedings affecting the implementation of the sanctions measures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دأبت الدول الأعضاء على الإبلاغ بالإجراءات القضائية التي تؤثر في تنفيذ تدابير الجزاءات. |
Estonia fulfils its reporting obligations to the Counter-Terrorism Committee and the sanctions Committee concerning Al-Qaida and the Taliban. | UN | كما تـفي إستونيا بالتزامات الإبلاغ إلى لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة الجزاءات بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان. |
This has made investments in Séguéla’s diamond mines highly attractive to investors willing to violate the sanctions regime. | UN | وقد جعل ذلك الاستثمار في مناجم الماس في سيغيلا جذابا بشدة للمستثمرين المستعدين لانتهاك نظام الجزاءات. |
As the following sections indicate, the lack of control by these countries presents a serious risk to the sanctions regime. | UN | وعلى نحو ما تبين الفروع التالية، فإن انعدام الرقابة من قبل هذه البلدان يمثل خطرا جديا لنظام الجزاءات. |
The Group concludes that limited training provided to Burkinabé Customs personnel could strengthen the monitoring of the sanctions regime. | UN | ويستنتج الفريق أن تدريبا محدودا يقدم لأفراد جمارك بوركينا فاسو من شأنه أن يدعم رصد نظام الجزاءات. |
Only imports representing violations of the sanctions are cited in this report. | UN | ولا ترد في هذا التقرير سوى الواردات التي تشكل انتهاكات للجزاءات. |
It should not be forgotten that at least a million Iraqis had already died as a result of the sanctions. | UN | وينبغي ألا يغرب عن البال أن ما لا يقل عن مليون من العراقيين قد توفوا بالفعل نتيجة للجزاءات. |
The Women's Institute, through municipal offices, monitored the implementation of the sanctions imposed on perpetrators of domestic violence. | UN | ويرصد معهد المرأة، عن طريق مكاتب قائمة على مستوى البلديات، تنفيذ العقوبات المفروضة على مرتكبي أفعال العنف المنزلي. |
Please provide information on the sanctions applied in cases of discrimination. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن العقوبات المطبقة في حالات التمييز. |
Responsible for matters relating to sanctions and the sanctions committees | UN | مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس |
During the discussion, different opinions were expressed, and no consensus was reached on the modifications on the sanctions measures. | UN | وخلال المناقشة أعرب عن آراء مختلفة، ولم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تعديل التدابير الجزائية. |
Please also indicate the number of successful civil and criminal suits and the sanctions pronounced. | UN | كما يرجى الإشارة إلى عدد القضايا المدنية والجنائية الناجحة والجزاءات الصادرة بشأنها. |
Appeals made to some of the Council's thematic procedures by citizens subjected to the sanctions have still not been answered. | UN | أما النداءات التي وجهها إلى إجراءات المجلس المواضيعية مواطنون خاضعون للعقوبات فلا تزال بلا جواب. |
the sanctions set out in the Supplementary Protocol include effective measures for the virtual quarantine of offending Governments, including: | UN | ومن الجزاءات التي ينص عليها البروتوكول تدابير حقيقية لفرض الحصار على السلطات المخالفة، ومنها في جملة أمور: |
The Mission also considers that the isolation of the Gaza authorities and the sanctions against the Gaza Strip have had a negative impact on the protection of the population. | UN | وترى البعثة أيضاً أن فرض العزل على السلطات القائمة في غزة والعقوبات المفروضة على القطاع لهما أثر سلبي على حماية السكان. |
The Committee called on all Central African countries to comply strictly with the sanctions imposed on UNITA by the United Nations Security Council. Burundi | UN | ووجهت اللجنة نداء إلى جميع بلدان وسط أفريقيا بالتقيد بدقة بالعقوبات التي يفرضها مجلس الأمن للأمم المتحدة على يونيتا. |
As stated above, the vehement popular protest against these sanctions represents the requirements of public conscience and renders the sanctions unlawful. | UN | والاحتجاج الشعبي العنيف على هذه الجزاءات، كما ذكر أعلاه، يمثل ما يمليه الضمير ويجعل هذه الجزاءات جزاءات غير قانونية. |
Targeted financial sanctions could enhance the effectiveness of the sanctions instrument and minimize unintended negative effects. | UN | فالجزاءات المالية الموجهة يمكن أن تعزز فعالية وسيلة الجزاءات وأن تقلل إلى الحد الأدنى آثارها السلبية غير المقصودة. |
He also highlighted the work of the Committee on reports from Member States of action they had taken to enforce the sanctions measures and incident reports from the Panel of Experts following the investigation of such cases. | UN | وأبرز أيضاً عمل اللجنة المتعلق بالتقارير الواردة من الدول الأعضاء عن الإجراءات التي اتخذتها لإنفاذ تدابير جزائية وبتقارير عرضية وردت من فريق الخبراء إثر التحقيق في مثل هذه الحالات. |
However, although the Council made no practical distinction in the application of the measures, it nonetheless divided its List of individuals and groups subject to the sanctions into two parts: one for the Taliban and one for Al-Qaida. | UN | ولكن ورغم أن مجلس الأمن لم يقم بأي تمييز عملي في تطبيقه للتدابير، فقد قسّم مع ذلك قائمة الأفراد والجماعات الخاضعين لجزاءات إلى قسمين أحدهما لحركة الطالبان والآخر لتنظيم القاعدة. |
The report also indicates the names and positions of the officials sanctioned and the nature of the sanctions imposed. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أسماء ومناصب الموظفين الذين وقِّعت عليهم عقوبات وطبيعة العقوبات الموقعة. |