the search is resumed, where necessary, as soon as circumstances permit. | UN | وتُستأنف عمليات البحث عند الاقتضاء ما إن تسمح الظروف بذلك. |
Finally, it gathered all the documentation on its website and improved the search engine tool for better dissemination of the results. | UN | وأخيرا قام الفريق بتجميع جميع الوثائق في موقعه الشبكي وتحسين أداة محرك البحث من أجل تعميم النتائج بصورة أفضل. |
All strategies and activities aimed at supporting the search for durable solutions have to be based upon these rights and responsibilities: | UN | ولا بد أن تستند جميع الاستراتيجيات والأنشطة التي ترمي إلى دعم البحث عن حلول دائمة إلى هذه الحقوق والمسؤوليات: |
In the Middle East peace process, the search for freedom and equality has yet to bear fruit. | UN | وفيما يتعلق بعملية السلام في الشرق الأوسط، لم يثمر حتى الآن السعي إلى الحرية والمساواة. |
Council members are united in the search for the most effective response to world food and hunger problems. | UN | ويُجمع أعضاء المجلس معا على السعي من أجل تحقيق أفعل استجابة لمشاكل اﻷغذية والجوع في العالم. |
According to Colonel Ponce, he ordered the search because he had been informed that there were over 200 guerrillas inside the University. | UN | ووفقا لما ذكره الكولونيل بونسيه، صدر أمر التفتيش بسبب اﻹبلاغ عن وجود حوالي ٢٠٠ من رجال حرب العصابات داخل الجامعة. |
My delegation is prepared to continue the search for a safer and more democratic international system in this high-level institution. | UN | إن وفد بلدي على استعداد لمواصلة البحث في هذه المؤسسة الرفيعة المستوى عن نظام دولي أكثر أمناً وديمقراطيةً. |
We need to adopt mediation in the search for peace. | UN | نحن بحاجة إلى اعتماد الوساطة في البحث عن السلام. |
Efforts are also being made to enhance the search function of the site in order to maximize research and knowledge-sharing. | UN | وتبذل الجهود أيضا من أجل تحسين وظيفة البحث في الموقع بغية تحقيق أقصى استفادة من البحث وتبادل المعرفة. |
In addition to the four options previously considered, the search has been broadened to include six additional options. | UN | وإضافة إلى الخيارات الأربعة التي سبق النظر فيها، تم توسيع نطاق البحث ليشمل ستة خيارات إضافية. |
The present report is, therefore, intended as a first contribution to the search for a revitalized vision of development. | UN | ومن ثم فإن المقصود بهذا التقرير هو أن يكون مساهمة أولية في البحث عن رؤية جديدة للتنمية. |
the search for a solution is currently in a dynamic phase. | UN | وإن البحث عن حل يمر في الوقت الراهن بمرحلة دينمية. |
Latvia is actively participating in the search for optimal solutions. | UN | وتشارك لاتفيا مشاركة نشطة في البحث عن الحلول اﻷفضل. |
the search for a security system that can be supported by all States characterizes the coming anniversary. | UN | إن البحث عن نظام أمنـــي يمكن أن يحظى بتأييد جميع الدول، يميــز الذكــرى السنويــة القادمــــة. |
We have this year seen positive developments in the search for permanent peace in the Middle East. | UN | ولقد شهدنا هذا العام تطورات ايجابية في السعي الى احلال السلم الدائم في الشرق اﻷوسط. |
This is why the search for solutions to refugee problems is not simply humanitarian but deeply dependent on political initiatives. | UN | ولهذا فإن السعي إلى ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين ليس مجرد مسألة انسانية ولكنه يعتمد بشدة على المبادرات السياسية. |
This is why the search for solutions to refugee problems is not simply humanitarian but deeply dependent on political initiatives. | UN | ولهذا فإن السعي إلى ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين ليس مجرد مسألة انسانية ولكنه يعتمد بشدة على المبادرات السياسية. |
Under the circumstances we conclude that the search party had not intent to terrify the author's family. | UN | وفي هذه الظروف نخلص إلى أن فريق التفتيش لم يقصد بث الرعب في نفوس أسرة صاحب البلاغ. |
The augmentation of UNOMIG patrols during the period helped to limit the impact of the search operations on the local population. | UN | وساعدت زيادة عدد الدوريات التابعة لبعثة الأمم المتحدة أثناء الفترة على الحد من تأثير عملية التفتيش على السكان المحليين. |
the search for durable solutions was of the greatest importance. | UN | والسعي لتهيئة حلول دائمة يمثل تحسنّا في غاية الأهمية. |
During the search of the apartment, extremist leaflets were found. | UN | وأثناء تفتيش الشقة عثر على منشورات تتضمن أفكارا متطرفة. |
He's still running point on the search, but it's our case now. | Open Subtitles | هو لا يزال يقوم بالبحث في المنطقة و لكنها قضيتنا الآن |
Instead of apportioning blame, I urge Member States to join with me as we rededicate our energies to the search for lasting solutions. | UN | وبدلا من إلقاء اللوم على اﻵخرين، أحث الدول اﻷعضاء على أن تنضم إليﱠ عندما نعيد تكريس طاقاتنا للبحث عن حلول دائمة. |
We supported the good offices of the African Union in that connection in the search for peace. | UN | وأيدنا المساعي الحميدة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في البحث عن السلام. |
We are particularly pleased at his keen interest and involvement in the search for durable peace in Liberia. | UN | إننا مسرورون على وجه الخصوص باهتمامه البالغ ومشاركته بالسعي من أجل تحقيق السلم الدائم في ليبريا. |
Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, | UN | واقتناعا منها بأنه ينبغي دراسة تدابير أخرى سعيا إلى التوصل الى اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف تكون فعالة ويمكن التحقق منها، من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
This approach builds on working relationships based on mutual confidence, and the search for durable solutions. | UN | ويتواصل هذا النهج استناداً إلى علاقات العمل القائمة على أساس من الثقة المتبادلة والتماس حلول دائمة. |
Without giving a reason or producing a warrant for the search, they asked him his name and went through everything in his room. | UN | وقاموا بتفتيش الغرفة دون الاستظهار بأمر تفتيش ولا إبداء أسبابه، واكتفوا بسؤال صاحب البلاغ عن اسمه. |
According to him, the police record relating to the search did not give any reason for the seizure, but only indicated that the car contained electoral material. | UN | وأفاد أن محضر الشرطة الخاص بالتفتيش لم يقدم أي سبب للحجز، بل اكتفى بذكر أن السيارة كانت تحتوي على منشورات انتخابية. |
:: Business itself has an enormous stake in the search for solutions. | UN | :: لدوائر الأعمال نفسها مصلحة عظمى في التماس الحلول. |
It has been demonstrated again that in the search for a better civilization, the solution has not, cannot and will never be found by a handful of nations. | UN | مرة أخرى نلمس الدليل على أننا في سعينا إلى تحقيق حضارة أفضل، لا نستطيع الآن، ولن نستطيع أبدا، إيجاد الحلول بالاعتماد على حفنة من الدول. |