"the security and" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة اﻷمنية والمنطقة
        
    • وأمن
        
    • الأمنية وحالة
        
    • بأمن واستقلال
        
    • بالأمن والشؤون
        
    • وكفالة اﻷمن
        
    • الأمنية ومؤسسات
        
    • اﻷمن والسلامة
        
    • المناوبة الأمنية
        
    • الأمن ووضع
        
    • ﻷمن وسلامة
        
    • للأمن و
        
    • إن أمن
        
    • المؤسستين الأمنية والعسكرية
        
    • وحفظ الأمن
        
    While ensuring adequate security of the personnel, limited patrolling within the security and restricted weapon zones has continued. UN فقد استمر تسيير دوريات محدودة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح مع كفالة توفير أمن مناسب ﻷفراد البعثة.
    It has operated mainly in the security and restricted weapons zones and in the Kodori valley. UN وهي تعمل بصورة رئيسية في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري.
    Our present choices and behaviour will determine the security and safety of our peoples and of generations to come. UN وستحدد خياراتنا وسلوكنا في الوقت الحالي أمن وسلامة شعوبنا وأمن الأجيال المقبلة وسلامتها.
    The freedom of movement of UNIFIL and the security and safety of its personnel is integral to the effective execution of its tasks. UN إن حرية حركة قوة الأمم المتحدة وأمن وسلامة أفرادها من الشروط الأساسية لتنفيذ مهامها بفعالية.
    The mission assessed the security and human rights situation on the ground as well as the status of protection of civilians. UN وقيمت البعثة الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان على الأرض وكذلك وضع حماية المدنيين.
    It has been operating in the security and restricted weapons zones and in the Kodori valley, and has been monitoring the weapons storage sites on both sides. UN وكانت تعمل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري، وكانت ترصد مواقع تخزين اﻷسلحة على كلا الجانبين.
    They will patrol and carry out investigations within the security and weapons-limitation zones and monitor the weapons-storage site of the Georgian side. UN وستقوم هذه اﻷفرقة بتسيير دوريات وإجراء تحقيقات داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح ورصد موقع تخزين اﻷسلحة على الجانب الجورجي.
    672. The situation in the security and restricted weapons zones, especially in the Gali region, has been tense. UN ٦٧٢ - ولا تزال الحالة متوترة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح، وبخاصة في منطقة غالي.
    There have also been a number of common crime incidents in other parts of the security and restricted weapons zones north of the Inguri River. UN كما وقع عدد من الجرائم الشائعة في أجزاء أخرى من المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح شمال نهر إنغوري.
    They will patrol and carry out investigations within the security and weapons-limitation zones and monitor the weapons-storage site of the Georgian side. UN وستقوم هذه اﻷفرقة بتسيير دوريات وإجراء تحقيقات داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح ورصد موقع تخزين اﻷسلحة على الجانب الجورجي.
    It is envisaged that three mobile patrols would be required in the Sukhumi sector to patrol the Kodori valley, monitor the weapons-storage site of the Abkhaz side and carry out investigations outside the security and weapons-limitation zones. UN ويتوقع أن تكون هناك حاجة الى ثلاث دوريات متنقلة في قطاع سوخومي للقيام بدوريات في وادي كودوري ورصد موقع تخزين اﻷسلحة في الجانب اﻷبخازي وإجراء التحقيقات خارج المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح.
    What is at stake is the security of the region and the security and prosperity of future generations, and not short-term political considerations. UN إن ما نتعامل معه هو أمن المنطقة، وأمن ورفاه أجيالنا القادمة، وليس الاعتبارات السياسية قصيرة الأجل.
    the security and welfare of people are the core concern of the United Nations. UN وأمن الناس ورفاههم هما الشاغلان الأساسيان للأمم المتحدة.
    (v) To ensure the security and freedom of movement of United Nations personnel and the safety and security of United Nations property; UN ' ٥ ' كفالة اﻷمن وحرية التنقل ﻷفراد اﻷمم المتحدة وسلامة وأمن ممتلكات الأمم المتحدة؛
    The Committee acknowledges that the State party is engaged in protecting its security and the security and freedom of its citizens in a complex legal and political context. UN وتدرك اللجنة أنّ الدولة الطرف تعمل على حماية أمنها وأمن مواطنيها وحريتهم في سياق قانوني وسياسي معقد.
    61. A vital element in the quest for addressing the security and human rights situation is the improvement of living conditions for all Iraqis. UN 61 - ويعد تحسين الظروف المعيشية لجميع العراقيين عنصرا جوهريا في السعي إلى معالجة الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان.
    II. INFORMATION PROVIDED BY THE STAFF REPRESENTATIVES OF THE ASSOCIATION FOR the security and INDEPENDENCE OF UN ثانياً- المعلومات الواردة من ممثلي الرابطة المعنية بأمن واستقلال الموظفين الدوليين
    Meetings of the security and Gender Group, as well as 7 meetings of the subgroup on conflict related gender-based violence, were held. UN عُقدت اجتماعات للفريق المعني بالأمن والشؤون الجنسانية، إضافة إلى 7 اجتماعات للفريق الفرعي المعني بالعنف الجنساني المتصل بالنزاعات.
    Noting the stabilizing role played by the Collective Peace-keeping Forces, which have refrained from engaging in widescale armed clashes, ensured the security and tranquillity of the non-combatant population and established appropriate conditions for continuing inter-Tajik dialogue, UN وإذ يحيط علما بالدور الذي تلعبه قوات حفظ السلم المشتركة في تحقيق الاستقرار المتمثل في الامتناع عن الدخول في صدامات مسلحة واسعة النطاق، وكفالة اﻷمن والسكينة للسكان المسالمين، وتهيئة الشروط المناسبة لاستمرار الحوار بين اﻷطراف الطاجيكية،
    Many bilateral partners have expressed an interest in providing support for the rebuilding, reform and development of the security and rule of law institutions. UN وقد أعرب العديد من الشركاء الثنائيين عن اهتمامهم بتقديم الدعم لعملية إعادة بناء وإصلاح وتنمية المؤسسات الأمنية ومؤسسات سيادة القانون.
    The workload of the security and Safety Service also increased significantly. UN كما زاد إلى حد كبير حجم عمل دائرة اﻷمن والسلامة.
    The clinic is open from 8.30 a.m. to noon and from 2 p.m. to 4.30 p.m. daily, except on Thursdays, when it is open from 8.30 a.m. to noon and from 2 p.m. to 3 p.m. For emergency assistance at other times, please contact staff in the security and Safety Duty Room (room FOE18, extension 3903). UN وتفتح العيادة أبوابها من الساعة 30/8 صباحاً إلى منتصف النهار، ثم من الساعة 00/14 إلى الساعة 30/16، كل يوم عدا يوم الخميس حيث تفتح أبوابها من الساعة 30/8 إلى الظُّهر، ثمَّ من الساعة 00/14 إلى الساعة 00/15. وفي الحالات العاجلة خارج هذه الأوقات، يُرجى الاتصال بموظفي غرفة المناوبة الأمنية (الغرفة FOE18، التوصيلة 3903).
    (ii) To demand that the authorities take the necessary steps to improve the security and human rights situation in the country, as well as address effectively the issue of drug trafficking. UN ' 2` مطالبة السلطات باتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين الأمن ووضع حقوق الإنسان في البلاد، فضلا عن التصدي الفعال لمسألة الاتجار بالمخدرات.
    Reaffirming the risks posed by the continuation of this crisis to the security and safety of this region and their adverse effects on international peace and security, UN وإذ تؤكد من جديد المخاطر التي يمثلها استمرار اﻷزمة بالنسبة ﻷمن وسلامة هذه المنطقـة وما قد تحدثه من آثار سلبية على السلم واﻷمن الدوليين،
    the security and Prosperity Partnership quickly staged a show - summit that was held in Ottawa, Canada, in February of 2007. Open Subtitles شراكة للأمن و الرخاء ظهرت بسرعة و نظمت قمة أنعقدت في أوتاوا كندا ،في فبراير 2007.
    the security and development of the region is New Zealand's constant preoccupation. UN إن أمن وتنمية المنطقة هو شاغل رئيسي لنا في نيوزيلندا دائماً.
    These judicial and extra-judicial killings reflect the depth of Egypt’s current crisis. The “hawks” who control the security and military establishments seem intent on restoring a Mubarak-style regime, but with one key difference: they believe that Mubarak did too little to repress the opposition. News-Commentary إن عمليات القتل القضائية هذه، وتلك التي تتم خارج نطاق القضاء، تعكس عمق الأزمة الحالية التي تعيشها مصر. فيبدو أن "الصقور" الذين يسيطرون على المؤسستين الأمنية والعسكرية عازمون على استعادة نظام على غرار نظام مبارك، ولكن مع فارق واحد رئيسي: وهو أنهم يعتقدون أن مبارك كان متهاوناً في قمع المعارضة.
    National mechanisms to establish and maintain the security and oversight of pathogenic microorganisms and toxins; UN `2` وضع آليات وطنية لضمان وحفظ الأمن والإشراف عليه فيما يتعلق بالأحياء المجهرية والتكسينات الممرضة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more