"the separatist" - Translation from English to Arabic

    • الانفصالية
        
    • الانفصاليين
        
    • الانفصالي
        
    • الانفصاليون
        
    • الانفصاليان
        
    • الإنفصاليين
        
    • عصابة التمرد
        
    • انفصالية
        
    In Abkhazia, the separatist divisions were trained and equipped by current and retired officers of the Russian Army. UN وفي أبخازيا، جرى تدريب الفرق الانفصالية وتزويدها بالمعدات على يد ضباط حاليين وسابقين في الجيش الروسي.
    In all cases the separatist armed forces of the disputed regions and the Russian Army violated the agreements. UN وفي جميع الحالات، خرق كل من القوات المسلحة الانفصالية في المناطق المتنازع عليها، والجيش الروسي، هذه الاتفاقات.
    In response to Georgia's legitimate aspiration to join NATO, Russia started issuing Russian passports to the population in the separatist regions. UN وردا على طموح جورجيا المشروع في الانضمام إلى الناتو، بدأت روسيا بإصدار جوازات سفر روسية للسكان في المناطق الانفصالية.
    The same very practices we witness with regard to the separatist leaders of Sokhumi and Tskhinvali regimes in Georgia as well. UN ونشهد الممارسات نفسها أيضا فيما يتعلق بالقادة الانفصاليين لنظامي سوخومي وتسخينفالي في جورجيا.
    the separatist regime had also received economic, financial, military and political assistance from sources inside the Russian Federation. UN وقد تلقى نظام الحكم الانفصالي أيضا مساعدة اقتصادية ومالية وعسكرية وسياسية من مصادر داخل الاتحاد الروسي.
    Chaos and fear mount as the separatist army rages an epic battle Open Subtitles وتتزايد الفوضى والخوف لدى جيش الانفصاليون من الدخول فى معركة ملحمية
    This route was also used to bring armed troops and weapons into the separatist regions. UN وكان هذا الطريق يُستخدم أيضا لجلب القوات المسلحة والأسلحة إلى المناطق الانفصالية.
    At present, the amount of military equipment in the separatist enclaves exceeds that of the whole of the rest of Georgia. UN وحاليا، يتجاوز عدد المعدات العسكرية في الجيوب الانفصالية عددها في كامل ما تبقى من أراضي جورجيا.
    Dimitri Sanakoev, a former leader of the separatist movement in South Ossetia, started leading the new administration. UN وترأس ديمتري ساناكويف الزعيم السابق للحركة الانفصالية في أوسيتيا الجنوبية، الإدارة الجديدة.
    the separatist leadership, however, refused to meet him. UN بيد أن القيادة الانفصالية رفضت الاجتماع به.
    Russia failed to hide its intention to recognize the separatist regions of Georgia in the event that the international community recognized Kosovo. UN ولم تـخفِ روسيا اعتزامها الاعتراف بالمناطق الانفصالية في جورجيا إذا اعترف المجتمع الدولي بكوسوفو.
    A pattern emerged whereby the separatist military forces appeared to be intentionally attempting to provoke the Georgian authorities to undertake a military response. UN وظهر نمط يبدو منه أن القوات العسكرية الانفصالية كانت تحاول عمدا استفزاز السلطات الجورجية للقيام برد عسكري.
    Despite full Georgian cooperation, these proposals were rejected by the separatist authorities. UN وعلى الرغم من التعاون الجورجي الكامل، فقد رفضت السلطات الانفصالية تلك المقترحات.
    Some of them are still living in Abkhazia, the separatist government having awarded them the houses of expelled Georgians; UN والبعض منهم لا يزال مقيما في أبخازيا وتمنحهم الحكومة الانفصالية منازل أهالي جورجيا المطرودين؛
    In political terms, Armenia’s aggression and the separatist movement which it had fomented in Nagorny Karabakh, a region of Azerbaijan, formed part of a strategy to attach that region to the territory of Armenia. UN أما من الناحية السياسية، فإن عدوان أرمينيا والحركة الانفصالية التي تغذيها في نغورني كاراباخ، التي هي منطقة في أذربيجان، يشكﱢل جزءا من استراتيجية ترمي إلى ضم تلك المنطقة إلى إقليم أرمينيا.
    the separatist leadership continues to engender chaos in the region, while blaming the Georgian side for violating agreements. UN ولا تزال القيادة الانفصالية ماضية في بث الفوضى في المنطقة، في حين تتهم الجانب الجورجي بانتهاك الاتفاقات.
    It has also become obvious that the separatist leaders do not sincerely wish for the country's reintegration. UN كما أصبح من الواضح أن القـــادة الانفصاليين لا يرغبون صادقين في إعادة توحيد البلد.
    The interests of the separatist leaders are subordinate to other interests, entirely political, going beyond our national context. UN ومصالح الزعماء الانفصاليين تخضع لمصالح أخرى ذات طابع سياسي محض تتجاوز سياقنا الوطني.
    No State had recognized the separatist entity as independent. UN وذكر أنه ما من دولة اعترفت بالكيان الانفصالي بوصفه مستقلا.
    This policy was complimented by enhanced political support from the Russian Government to the separatist regime. UN واكتملت هذه السياسة بتعزيز الدعم السياسي الذي تقدمه الحكومة الروسية للنظام الانفصالي.
    They want us to get to the separatist headquarters, Open Subtitles انهم يريدونا ان نتجه لمقر قيادة الانفصاليون
    30. the separatist regimes are in difficult economic and political straits, being internationally isolated de jure and de facto. UN ٠٣- ويعيش النظامان الانفصاليان في حالة شدة اقتصادية وسياسية صعبة نظرا لعزلتهما الدولية بحكم القانون والواقع.
    You commanded the separatist army and then you faked your own death. Open Subtitles لقد ساعدتِ جيش الإنفصاليين ، بعدها زيفتِ موتك
    However, we have been surprised to learn that the cease-fire has been violated by the separatist rebels. Listed below are the major violations as reported to us by the sector commandos: UN إلا أننا فوجئنا بخرقه من قبل عصابة التمرد والانفصال ونلخص لكم أبرز تلك الاختراقات - كما أبلغت بذلك قيادات المحاور - كما يلي:
    While seeking to achieve its territorial claims with regard to the neighbouring country, Armenia provoked the separatist, terrorist forces in the Nagorny Karabakh region into engaging in armed confrontation. UN وقد عمدت أرمينيا، سعيا منها إلى تحقيق إدعاءاتها الإقليمية حيال البلد المجاور لها، إلى تحريض قوى انفصالية وإرهابية في منطقة ناغورني كاراباخ على العصيان المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more