"the social and" - Translation from English to Arabic

    • والاجتماعي
        
    • والاجتماعية
        
    • على الصعيدين الاجتماعي
        
    • من الناحيتين الاجتماعية
        
    • العواقب الاجتماعية
        
    • المجالات الاجتماعية
        
    • على المستويين الاجتماعي
        
    • في المجالين الاجتماعي
        
    • الاجتماعي والتضامني
        
    • الاجتماعية والمتعلقة
        
    • الأزمة الاجتماعية
        
    • الميدان الاجتماعي
        
    • القطاعين الاجتماعي
        
    • الاجتماعي والمتعلق
        
    • التأثير الاجتماعي والاقتصادي
        
    Those consultations are expected to continue enhancing coordination and collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. UN ومن المتوقع أن تتواصل تلك المشاورات مفضية إلى تعزيز التنسيق والعمل التعاوني بين البرامج في مجالات العمل المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Those consultations are expected to continue enhancing coordination and collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. UN ومن المتوقع أن تتواصل تلك المشاورات مفضية إلى تعزيز التنسيق والعمل التعاوني بين البرامج في مجالات العمل المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Added to which, not only did those munitions kill and maim, they also impeded the social and economic development of countries. UN علاوة على أن هذه الأجهزة لا تتسبب في القتل والتشويه فحسب بل تعرقل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان أيضا.
    Added to which, not only did those munitions kill and maim, they also impeded the social and economic development of countries. UN علاوة على أن هذه الأجهزة لا تتسبب في القتل والتشويه فحسب بل تعرقل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان أيضا.
    the social and economic impact of this pandemic is dramatic. UN ويحدث هذا الوباء أثرا مأساويا على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي.
    Those consultations are expected to lead to better coordination and more collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. UN ومن المتوقع أن تفضي هذه المشاورات إلى تحسين مستوى التنسيق وزيادة الأعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة وذلك في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    They have addressed different aspects of environmental challenges and have tried to place the environmental pillar on an equal footing with the social and economic pillars. UN وهي تتناول جوانب مختلفة من التحديات البيئية، وتحاول وضع الركن البيئي على قدم المساواة مع الركنين الاقتصادي والاجتماعي.
    Those consultations are expected to lead to better coordination and more collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. UN ومن المتوقع أن تفضي هذه المشاورات إلى تحسين مستوى التنسيق وزيادة الأعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة وذلك في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Together with those who share these approaches, we will work to reform the social and economic sphere of the United Nations. UN وسنعمل سوية مع أولئك الذين يشاركوننا هذه النُهج لإصلاح المجال الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة.
    Therefore, the reform process in the social and economic field of the United Nations remains a major task on our agenda. UN لذلك تظل عمليـة اﻹصلاح في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة مهمة من المهام الرئيسية في جدول أعمالنا.
    These factors comprise the political and social organization of a community, the physical environment and the social and economic determinants. UN وتشمل هذه العوامل التنظيم السياسي والاجتماعي للمجتمع المحلي والبيئية المادية، والعوامل المحددة الاجتماعية والاقتصادية.
    For example, girls are underschooled because of the social and cultural constraints related to their status as girls. UN والمستوى المتدني لتعليم الفتيات على سبيل المثال يمثل إحدى نتائج العوامل الثقافية والاجتماعية المرتبطة بوضع الفتاة.
    This creates a level platform that addresses the social and economic rights of the citizens. UN ويشكل ذلك منطلقاً لمعالجة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمواطنين.
    the social and economic impact of the disease is enormous. UN فعواقب هذا الداء الاقتصادية والاجتماعية ضخمة للغاية.
    The European Union felt that the suspension and, in due course, the lifting of the sanctions against the Libyan Arab Jamahiriya would open up new perspectives for the social and economic development of the country. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن تعليق الجزاءات ورفعها في الوقت المناسب سيفتح آفاقا جديدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    The distinguished members of this panel referred to a very important number of areas of problematics, both at the social and the global levels where dialogue could be of use. UN وقد أشار اﻷعضاء الموقرون المشاركون في حلقة النقاش هذه إلى عدد بالغ اﻷهمية من المجالات التي تكتنفها المشاكل على الصعيدين الاجتماعي والعالمي يمكن أن يفيد فيها الحوار.
    This video examines the social and economic impact of apartheid on the people of South Africa. UN يبحث هذا الشريط أثر الفصل العنصري على شعب جنوب أفريقيا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    the social and political consequences are being felt on all continents. UN وتمس العواقب الاجتماعية والسياسية لهذا النظام جميع القارات.
    The girls did craftsmen's work and technical tasks, while the boys worked in the social and domestic areas. UN وقامت الفتيات بأعمال الحرفيين وبمهام تقنية في حين عمل الفتيان في المجالات الاجتماعية والمنزلية.
    To realize peace at the social and political levels, the correct relation between truth and peace at the cultural level needs to be re-established. UN فلتحقيق السلام على المستويين الاجتماعي والسياسي، لا بد من إعادة تأسيس العلاقة بين الحقيقة والسلام على المستوى الثقافي.
    Gains in this area will also have positive incidental benefits in the social and economic spheres. UN وسيكون للمكاسب التي تحققت في هذا المجال فوائد إيجابية عرضية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    During the past three years, innovative steps have been taken to encourage women to participate more widely in the social and cooperative economy. UN خلال الثلاث سنوات الأخيرة اتخذت تدابير مبتكرة لزيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد الاجتماعي والتضامني.
    One speaker argued that the current digital divide was responsible for increasing the social and equality divide. UN وقال أحد المتكلمين إن الفجوة الرقمية الحالية هي سبب زيادة اتساع الفجوة الاجتماعية والمتعلقة بالمساواة.
    the social and political crisis had greatly affected access to education, particularly for girls. UN وقد أثرت الأزمة الاجتماعية والسياسية بصورة كبيرة على الحصول على التعليم وبخاصة بالنسبة للفتيات.
    It was also pointed out that most countermeasures would have some impact on some human rights particularly in the social and economic field. UN وأشير أيضاً إلى أن لمعظم التدابير المضادة بعض التأثير في بعض حقوق الإنسان وبخاصة في الميدان الاجتماعي والاقتصادي.
    The Government was trying to prepare and encourage Roma women to enter suitable professions, including in the social and health sectors. UN وتحاول الحكومة أن تُعِدّ وأن تشجّع نساء طائفة الروما لتولّي مهن مناسبة، بما في ذلك القطاعين الاجتماعي والصحي.
    47. In addition, several resolutions on pesticides and other chemical products likely to have effects on human health have been adopted in the framework of the Partial Agreement in the social and Public Health Field. UN 47- وبالإضافة إلى ذلك، أُعتمدت عدة قرارات بشأن مبيدات الآفات وغيرها من المنتجات الكيميائية التي يحتمل أن تؤثر على صحة الإنسان، في إطار الاتفاق الجزئي في الميدان الاجتماعي والمتعلق بالصحة العامة.
    High-level dialogue on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN الحوار الرفيع المستوى بشأن موضوع التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more