"the social dimension" - Translation from English to Arabic

    • البعد الاجتماعي
        
    • بالبعد الاجتماعي
        
    • بالبُعد الاجتماعي
        
    • البُعد الاجتماعي
        
    • للبعد الاجتماعي
        
    • والبعد الاجتماعي
        
    • والبُعد الاجتماعي
        
    :: the social dimension of the crisis should not be forgotten. UN :: ينبغي أن لا يغيب البعد الاجتماعي للأزمة عن البال.
    The Bretton Woods institutions, in turn, should lay stronger emphasis on the social dimension of structural-adjustment programmes. UN وعلى مؤسسات بريتون وودز، بدورها أن تركز تركيزا أقوى على البعد الاجتماعي لبرامج التكيف الهيكلي.
    the social dimension of sustainable development has gained importance since Rio. UN واكتسب البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة أهمية منذ مؤتمر قمة ريو.
    Also noting with appreciation the ongoing work of the International Labour Office Governing Body Working Party on the social dimension of Globalization, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضاً العمل الجاري الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة والتابعة لمكتب العمل الدولي،
    A strategy aimed at strengthening productive capacity must be people-centred, giving full recognition to the social dimension of development. UN ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية.
    4. World Commission on the social dimension of Globalization UN 4 - اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة
    14. In this context, the social dimension of development should be emphasized. UN ١٤ - وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على البُعد الاجتماعي للتنمية.
    In that regard, the World Bank had also acknowledged the need to pay close attention to the social dimension of reform policies. UN ومن المهم في هذا الصدد، أن البنك الدولي أدرك أيضا ضرورة إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للبعد الاجتماعي في إجراءات اﻹصلاح.
    Integrating the social dimension into the accounts is being studied. UN ويجري حاليا دراسة مسألة إدماج البعد الاجتماعي في الحسابات.
    On the economic front, the social dimension of peoples must manifest in the form of productive activities that benefit humankind. UN على الجبهة الاقتصادية، يجب إظهار البعد الاجتماعي للشعوب في شكل أنشطة إنتاجية تعود بالنفع على البشرية.
    One delegate noted that the creation of jobs in countries of origin is a critical step in enhancing the social dimension of development and migration. UN ولاحظ أحد المندوبين أن إيجاد فرص عمل في بلدان المنشأ يُعد خطوة حاسمة في تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية والهجرة.
    the social dimension and poverty eradication remain paramount for most developing countries. UN إذ لا يزال البعد الاجتماعي والقضاء على الفقر يتسمان بأهمية بالغة بالنسبة إلى معظم البلدان النامية.
    We must not, and indeed cannot, ignore the social dimension of the crisis. UN وعلينا ألا نتجاهل البعد الاجتماعي للأزمة، وفي الواقع لا يمكننا تجاهله.
    However, equally important is the social dimension of culture, including culture participation and intangible cultural heritage. UN لكن البعد الاجتماعي للثقافة لا يقل أهمية، بما يشمل المشاركة الثقافية، والتراث الثقافي غير المادي.
    In the context of global progress, the universal acknowledgement of the social dimension of economic development is our major achievement. UN إن الاعتراف العالمي بالبعد الاجتماعي للتنمية الاقتصادية، في سياق التقدم العام، يمثل إنجازنا الرئيسي.
    Co-Chair of the World Commission on the social dimension of Globalization UN رئيسة مشاركة للجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة
    Kiribati supports the findings of the report of the World Commission on the social dimension of Globalization. UN وتؤيد كيريباس نتائج تقرير اللجنة المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
    The recommendations in the report of the World Commission on the social dimension of Globalization are an important contribution to the review. UN وتمثل التوصيات الواردة في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة مساهمة هامة في عملية الاستعراض.
    Thirdly, they must implement the recommendations of the report of the World Commission on the social dimension of Globalization. UN ثالثا، يجب عليهم أن ينفذوا توصيات تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
    Azerbaijan welcomed the report of the World Commission on the social dimension of Globalization, and in particular its focus on human resource development. UN وترحب أذربيجان بتقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة، وبخاصة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية.
    14. In this context, the social dimension of development should be emphasized. UN ١٤ - وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على البُعد الاجتماعي للتنمية.
    Consequently, the priority to be accorded to the social dimension of freshwater management is of fundamental importance. UN وبالتالي تعد اﻷولوية التي يجب إيلاؤها للبعد الاجتماعي ﻹدارة المياه العذبة في غاية اﻷهمية.
    In cooperation with the University of Pretoria, the Chair addresses the opportunities and challenges of regional integration, the social dimension of regional integration and the free movement of people within South Africa and the southern African region. UN ويتناول هذا الكرسي، بالتعاون مع جامعة بريتوريا، فرص وتحديات التكامل الإقليمي، والبعد الاجتماعي للتكامل الإقليمي، وحرية تنقل الأشخاص داخل جنوب أفريقيا ومنطقة الجنوب الأفريقي.
    Deputy Secretary General of WOSM and the Director of ILO signed this document allowing greater cooperation between the two agencies in the areas of cooperation in the areas of social justice, human rights, the social dimension of globalization and child labor. UN وقَّع نائب الأمين العام لمنظمتنا والمدير العام لمنظمة العمل الدولية هذه الوثيقة التي تتيح زيادة التعاون بين الوكالتين في مجالات العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان والبُعد الاجتماعي للعولمة وعمالة الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more