"the technical and financial" - Translation from English to Arabic

    • التقنية والمالية
        
    • التقني والمالي
        
    • تقني ومالي
        
    • تقنية ومالية
        
    • التقنيين والماليين
        
    • الفنية والمالية
        
    • الفني والمالي
        
    • تقنياً ومالياً
        
    the technical and financial capacities required to fulfil obligations are often limited. UN والقدرات التقنية والمالية اللازمة للوفاء بالالتزامات محدودة في كثير من الأحيان.
    Multilateral agencies could provide the technical and financial assistance required for setting up domestic investment promotion agencies. UN ويمكن للوكالات المتعددة الأطراف أن توفر المساعدات التقنية والمالية اللازمة لإقامة وكالات محلية لتشجيع الاستثمار.
    the technical and financial resources necessary for the implementation of the Plan have already been secured. UN ومن المتوقع الحصول على الوسائل التقنية والمالية اللازمة لتنفيذ الخطة.
    It also noted that Cameroon deserved the understanding and the technical and financial cooperation of the international community in human rights. UN ولاحظت أيضا أن الكاميرون تستحق فهم المجتمع الدولي وتعاونه التقني والمالي في مجال حقوق الإنسان.
    A process will be initiated to appeal to the international community for the technical and financial support required for the referendum to be held in 2009. UN وسيُشرع في عملية لمناشدة المجتمع الدولي تقديم الدعم التقني والمالي اللازم للاستفتاء الذي سيُجرى في عام 2009.
    His delegation hoped that Albania would continue to receive the technical and financial support it needed to achieve its economic development goals. UN ويعرب وفده عن أمله في أن يستمر حصول ألبانيا على ما تحتاج إليه من دعم تقني ومالي لبلوغ أهداف تنميتها الاقتصادية.
    It also welcomed the technical and financial resources pledged by UNEP to contribute to this workshop. UN ورحبت أيضاً بما تعهد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتوفيره لهذه الحلقة من موارد تقنية ومالية.
    the technical and financial difficulties encountered by special rapporteurs in preparing their reports were also impediments to the Commission's work. UN كما تعتبر الصعوبات التقنية والمالية التي يواجهها المقررون الخاصون في إعداد تقاريرهم عقبات أيضاً أمام عمل اللجنة.
    As a result, the technical and financial risks are significantly decreased in following mature technologies. UN ونتيجة لذلك، تخفض المخاطر التقنية والمالية بشكل ملحوظ عند اعتماد تكنولوجيات ناضجة.
    It will also analyse the technical and financial parameters of the project proposals in order to determine if value is received for money. UN كما ستحللان المبادئ التقنية والمالية لتلك المقترحات، للتأكد من أن المال الذي سينفق سيكون له عائد.
    Developing countries may lack the technical and financial ability to comply with the environmental regulations of the industrialized nations. UN فالبلدان النامية قد لا تتوفر لديها القدرة التقنية والمالية لتطبيق القواعد البيئية التي تطبقها البلدان الصناعية.
    Moreover, if similar reporting guidance were also to be accepted by Parties not included in Annex I to the Convention, it might provide a better basis for ascertaining the technical and financial needs of those Parties. UN وعلاوة على ذلك، فإذا ما قبلت أيضا الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية توجيها مماثلا بشأن تقديم التقارير، فمن شأن ذلك أن يوفر أساسا أفضل لتحديد الاحتياجات التقنية والمالية لتلك الأطراف.
    The evaluation addressed all components of the terms of reference approved by the Parties for the study and the technical and financial competency of each company. UN وقد تناول التقييم كل أجزاء الاختصاصات التي أقرتها الأطراف للدراسة وكذلك الكفاءة التقنية والمالية لكل شركة.
    To succeed, these initiatives require the support and the technical and financial assistance of the United Nations system. UN ولكي يكتب النجاح لهذه المبادرات تتطلب الدعم والمساعدة التقنية والمالية من قبل منظومة الأمم المتحدة.
    Finally, he urged the Government to indicate the nature and extent of the technical and financial support it expected from the international community in support of peacebuilding efforts. UN وأخيراً، حث الحكومة على بيان طابع ومدى الدعم التقني والمالي الذي تتوقعه من المجتمع الدولي لدعم جهود بناء السلام.
    These resources should be complementary to the technical and financial support of the international community; UN وينبغي أن تكون هذه الموارد مكملة للدعم التقني والمالي الذي يقدمه المجتمع الدولي؛
    The mission calls on the international community to provide the technical and financial support that will be needed for establishing these specialized police bodies. UN وتدعو البعثة المجتمع الدولي إلى توفير الدعم التقني والمالي اللازم لتشكيل هذه اﻷجهزة المتخصصة في قوة الشرطة.
    It urged the international community to provide Mali with the technical and financial support needed. UN وحثت المجتمع الدولي على تزويد مالي بما تحتاجه من دعم تقني ومالي.
    All the courses were conducted with the technical and financial support of UNODC and UNIOGBIS. UN وعُقدت جميع هذه الدورات بدعم تقني ومالي من المكتبين.
    In pursuing those goals, the Government of Iraq greatly appreciated the technical and financial assistance received from the Secretariat, the Multilateral Fund and the implementing agencies. UN وتشيد حكومة العراق إشادة كبيرة بما تلقته من مساعدة تقنية ومالية من أمانة والصندوق المتعدد الأطراف والوكالات المنفذة في سعيها لتحقيق تلك الأهداف.
    In this type of work, women's participation is in line with the wishes of the technical and financial partners. UN وفي إطار هذه الأعمال المأجورة، يلاحظ أن مشاركة النساء تصبح استجابة لمطلب الشركاء التقنيين والماليين.
    Multilateral agencies could provide the technical and financial assistance required for setting up domestic investment promotion agencies. UN ويمكن للوكالات المتعددة الأطراف أن تقدم المساعدة الفنية والمالية اللازمة لإنشاء وكالات محلية تعنى بتشجيع الاستثمار.
    604. Most of the publications produced within the Ministry of the Interior have benefitted from the technical and financial support of the United Nations. UN ٤٠٦- وقد أفادت غالبية المطبوعات الصادرة في إطار وزارة الداخلية من الدعم الفني والمالي المقدم من اﻷمم المتحدة.
    The Head of Delegation called on States members of the United Nations and OHCHR to assist Barbados with the technical and financial assistance which will be required to make this a sustainable organ of the Government. UN ودعا رئيس الوفد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى مساعدة بربادوس تقنياً ومالياً بما يتيح تحقيق استدامة عمل هذه الهيئة الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more