"the two main" - Translation from English to Arabic

    • الرئيسيين
        
    • الرئيسيان
        
    • الرئيسيتين
        
    • الرئيسيتان
        
    • رئيسيتان
        
    • الحزبان
        
    • على موضوعين رئيسيين
        
    The Government indicated that the two main reasons for foreigners to come to Qatar were work and tourism. UN أشارت الحكومة إلى أن السببين الرئيسيين اللذين يدفعان بالأجانب إلى القدوم إلى قطر هما العمل والسياحة.
    In our view, the time is ripe for relations between the two main parties to be transformed through constructive engagement. UN لقد آن الأوان، في رأينا، لتحويل العلاقات بين الطرفين الرئيسيين عن طريق المشاركة البناءة.
    the two main solutions were repatriation and local integration. UN وقال إن الحلّين الرئيسيين هما إعادة التوطين والإدماج الداخلي.
    the two main criteria were the nature of the crime and the extent of the damage caused to society and to individuals. UN والمعياران الرئيسيان المطبقان هما طبيعة الجريمة ومدى الأضرار التي لحقت بالمجتمع والأفراد.
    the two main components of the UNICEF accountability system are the accountability framework and the oversight system. UN والعنصران الرئيسيان في نظام المساءلة باليونيسيف هما إطار المساءلة ونظام الرقابة.
    For present purposes, it is convenient to divide these responses into the two main categories described at the outset. UN أما أغراض هذا التقرير، فمن الملائم تقسيم هذه الردود إلى الفئتين الرئيسيتين اللتين جرى تحديدهما في البداية.
    Hamilton, the capital, and St. George's, the former capital, are the two main towns. UN والمدينتان الرئيسيتان هما هاملتون، العاصمة الحالية، وسانت جورج، العاصمة السابقة.
    The situation was slightly better in the two main custody centres, Malé Custodial and Dhoonidhoo Detention Centre, which had medical facilities with full time employed doctors and nurses. UN وكانت الحالة أفضل نسبياً في مركزي الاحتجاز الرئيسيين وهما محتجز ماليه ومركز الاحتجاز في دونيدهو اللذين يتمتعان بمرافق طبية يتفرغ للعمل فيها أطباء وممرضون وممرضات.
    Fund-raising from individual and corporate donors, and sales of cards and gifts, are the two main sources of revenue. UN ويشكل جمع التبرعات من المانحين، أفرادا ومؤسسات، ومبيعات البطاقات والهدايا المصدرين الرئيسيين للإيرادات.
    25. Air transport is moderately developed, and centres around the two main international airports of Brazzaville and Pointe Noire. UN 25- وتتركز عمليات النقل الجوي المتطورة بدرجة ما، في المطارين الدوليين الرئيسيين في برازافيل وفي بوانت نوار.
    Solidarity and cooperation must remain the two main elements in translating our words into our deeds. UN ولا بد أن يظل التضامن والتعاون العنصرين الرئيسيين في ترجمة كلماتنا إلى أفعال.
    In addition, the European Union had kept under review the situation of the two main customs corridors in the Balkans. UN ثم أن اللجنة اﻷوروبية واصلت استعراض حالة الممرين الجمركيين الرئيسيين في منطقة البلقان.
    Section III provides a summary of the discussion and conclusions on the two main items of the agenda of the meeting. UN ويعرض الفرع ثالثاً ملخصا للمناقشة والاستنتاجات بشأن البندين الرئيسيين في جدول أعمال الاجتماع.
    · The need to exploit synergies because of separate treatment of the two main components of the Agreement; UN ● الحاجة إلى استكشاف مجالات التآزر وذلك بسبب المعالجة المنفصلة للمكوّنين الرئيسيين للاتفاق؛
    For example, UNCTAD and Comsec are the two main providers of computerized debt management tools for debt management. UN فالأونكتاد وأمانة الكومنولث، مثلاً، هما الموردان الرئيسيان لأدوات الإدارة المحوسبة للديون.
    the two main bridges were closed until the incident calmed down. UN وأغلق الجسران الرئيسيان حتى انتهاء الحادث.
    Delays in the construction and cost overruns are the two main reasons of concern for all the parties involved. UN وحدوث تأخير في عمليات التشييد ، وتجاوز التكاليف ، هما الداعيان الرئيسيان لقلق جميع اﻷطراف المعنية .
    Attacks on the population now seem less selective and target the two main ethnic components of the population. UN فالهجمات التي تشن ضد السكان هي على ما يبدو أقل انتقائية وهي تستهدف المجموعتين الاثنيتين الرئيسيتين المكوّنتين للسكان.
    Moreover, the two main nuclear-weapon States had hardly set a persuasive example. UN وفضلا عن ذلك فإن الدولتين الرئيسيتين الحائزتين للأسلحة النووية عجزتا بالكاد عن ضرب أي مثل يبعث على الإقناع.
    The Conference also decided to distribute its work between the two main Committees as follows: UN وقرر المؤتمر أيضاً توزيع أعماله بين اللجنتين الرئيسيتين على النحو التالي:
    Hamilton, the capital, and St. George's are the two main towns. UN والمدينتان الرئيسيتان هما هاملتون، العاصمة، وسانت جورج.
    the two main nuclear Powers are actively engaged in the mutual reduction of their arsenals. UN وتنشط القوتان النوويان الرئيسيتان في إجراء خفض متبادل لترساناتهما.
    Indeed, the two main television stations were State-financed and broadcast news provided by government agencies; however, they also broadcast other opinions reflecting a wide spectrum of society. UN وبالفعل، توجد محطتا تلفزيون رئيسيتان تمولهما الدولة وتذيعان الأخبار التي تقدمها الوكالات الحكومية. وعلى أي حال، فهي تذيع أيضاً بعض الآراء التي تعكس طيفاً واسعاً من المجتمع.
    83. From the beginning, implementation has proceeded well, despite initial opposition -- and for opposite reasons -- by the two main political parties in the city. UN 83 - ومنــذ البدايــة، جــرى التنفيــذ بصــورة جيــدة، رغــم المعارضة التي أبداها في البداية - لأسباب مغايرة - الحزبان السياسيان الرئيسيان في المدينة.
    Such consultations have led to a significant reformulation of UNU programmes which are now clustered around the two main themes of peace and governance, and sustainable development. UN وأدت تلك المشاورات إلى إدخال تعديلات هامة في صياغة برامج جامعة اﻷمم المتحدة التي تتركز اﻵن على موضوعين رئيسيين هما: السلام وشؤون الحكم، والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more