"the united nations operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للعمليات
        
    • لعمليات الأمم المتحدة
        
    • عمليتي الأمم المتحدة
        
    • من عمليات اﻷمم المتحدة
        
    Implementation of security enhancements in the United Nations operations Centre in Afghanistan compound, phases I and II UN تنفيذ التعزيزات الأمنية في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان، المرحلتان الأولى والثانية
    Office of the Special Representative of the Secretary-General and Coordinator of the United Nations operations in Bosnia and Herzegovina UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    The arrangement would be similar to that for the aircraft rented for the United Nations operations in Afghanistan. UN وسيكون هذا الترتيب على غرار الترتيب المتعلق بالطائرة المستأجرة لأغراض عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان.
    the United Nations operations and Crisis Centre, which was soon to become operational, would be part of the system. UN وأضاف أن مركز الأمم المتحدة للعمليات ومواجهة الأزمات، الذي سيبدأ العمل عما قريب، سيكون جزءا من النظام.
    The Chief of the Peacekeeping Situation Centre will also have the role of Chief of the United Nations operations and crisis centre. UN وسيقوم رئيس مركز متابعة حالة حفظ السلام أيضًا بدور رئيس مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات.
    Fifteen locations of the United Nations operations have been deemed vulnerable in view of the current security coverage. UN واعُتبر خمسة عشر موقعا لعمليات الأمم المتحدة عرضة للأخطار نظرا للتغطية الأمنية الحالية.
    Thailand is honoured to have actively participated in the United Nations operations in East Timor from the very beginning. UN وتتشرف تايلند بأنها شاركت في عمليات الأمم المتحدة في تيمور الشرقية منذ البداية.
    The integration of support functions within one mission is important to ensure continued efficiency in supporting the United Nations operations. UN ويعد دمج وظائف الدعم في إطار بعثة واحدة أمرا هاما لكفالة استمرار تحقيق الكفاءة في دعم عمليات الأمم المتحدة.
    " The Security Council commends the European Union's role in supporting the United Nations operations in the areas of mutual concern, in particular: UN " ويثني مجلس الأمن على دور الاتحاد الأوروبي في دعم عمليات الأمم المتحدة في المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك، وبخاصة:
    22. Calls upon the GNU to cooperate fully with all the United Nations operations within its territory in the implementation of their mandates; UN 22 - يدعو حكومة الوحدة الوطنية إلى التعاون تعاونا تاما مع جميع عمليات الأمم المتحدة الموجودة داخل أراضيها في تنفيذ ولاياتها؛
    22. Calls upon the GNU to cooperate fully with all the United Nations operations within its territory in the implementation of their mandates; UN 22 - يدعو حكومة الوحدة الوطنية إلى التعاون تعاونا تاما مع جميع عمليات الأمم المتحدة الموجودة داخل أراضيها في تنفيذ ولاياتها؛
    The multi-agency compounds in Herat, Islamabad, Tehran and the United Nations operations Centre in Afghanistan are evidence of such success. UN ويجدر بالملاحظة أن المجمعات التي تتقاسمها عدة وكالات بكل من هيرات وإسلام أباد وطهران ومركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان هي خير دليل على هذا النجاح.
    Similarly, staff accommodation units at the United Nations operations Centre in Afghanistan complex in Kabul are intended to be expanded to house 100 additional staff members working for UNAMA. UN وكذلك، يُعتزم توسيع الوحدات السكنية للموظفين الموجودة في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان في كابل لتأوي 100 موظف إضافي يعملون لحساب البعثة.
    The Panel would examine the inherent vulnerabilities of the United Nations operations around the world in order to build confidence among the staff within the system and enhance credibility among the Member States, civil society and other relevant stakeholders. UN وسيدرس الفريق أوجه الضعف الكامنة في عمليات الأمم المتحدة حول العالم من أجل بناء الثقة بين الموظفين داخل المنظومة وتعزيز المصداقية بين الدول الأعضاء، والمجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى.
    The intent is to establish security and information operations centres in high-risk countries, where the complexity of the United Nations operations requires the provision of continuous, precise security advice. UN والقصد من ذلك هو إنشاء مراكز للعمليات الأمنية والإعلامية في البلدان الشديدة المخاطر، حيث تتطلب عمليات الأمم المتحدة المعقدة توفير مشورة أمنية مستمرة ودقيقة.
    The integrated information hub will be the point of contact for the United Nations operations and Crisis Centre, most importantly during times of crisis. UN وسيكون مركز المعلومات المتكامل جهةَ الاتصال لمركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات، ولا سيما في أوقات الأزمات.
    The Chief of the Peacekeeping Situation Centre will be " double-hatted " as the Chief of the United Nations operations and crisis centre. UN وسيضطلع رئيس مركز متابعة حالة حفظ السلام أيضًا بدور آخر هو رئاسة مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات.
    the United Nations operations and crisis centre is cost neutral, harnessing existing resources. UN ولا يتحمل مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات أية تكاليف حيث يتولى على تسخير الموارد القائمة.
    Georgia, South Korea and Romania have provided security forces for UNAMI that have been essential to the United Nations operations in Iraq. UN وقد قدمت جورجيا ورومانيا وكوريا الجنوبية قوات أمنية للبعثة لا غنى عنها لعمليات الأمم المتحدة في العراق.
    The security coverage of the United Nations operations in those countries requires, therefore, a relatively high concentration of the security force to protect United Nations personnel and property. UN ولذلك، تتطلب التغطية الأمنية لعمليات الأمم المتحدة في هذه البلدان حجما كبيرا نسبيا من قوات الأمن من أجل حماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    The Government would provide land to build a United Nations house for common premises for the United Nations operations in the Sudan under a 99-year lease arrangement. UN وسوف تقدم الحكومة الأرض اللازمة لبناء دار الأمم المتحدة تضم المباني المشتركة لعمليات الأمم المتحدة في السودان بمقتضى ترتيب إيجار لمدة 99 سنة.
    In some cases, such as those of the United Nations operations in Kosovo and Afghanistan, critical security-related tasks are carried out by other organizations. UN وتضطلع منظمات أخرى بمهام أساسية تتصل بالأمن في بعض الحالات وهذا ينطبق على عمليتي الأمم المتحدة في كوسوفو وأفغانستان.
    It looked forward to receiving an update on the progress and implementation of those measures, and on further efforts to increase efficiency in that part of the United Nations operations. UN وهو يتطلع إلى الحصول على معلومات مستكملة عن تقدم هذه التدابير وتنفيذها، وعن الجهود اﻷخرى الرامية إلى زيادة الفعالية في هذا الجزء من عمليات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more