Disarmament: working paper submitted by the United States of America | UN | نزع السلاح: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
In 1942, the United States of America chose New Caledonia for its military base in the Pacific. | UN | وفي عام 1942، اختارت الولايات المتحدة كاليدونيا الجديدة لتكون قاعدة عسكرية لها في المحيط الهادئ. |
However, Javier Nieto Quintero was imprisoned and, after serving his sentence, sought asylum in the United States of America. | UN | غير أن خافيير نييتو كينتيرو سُجن؛ وبعد أن قضى مدة عقوبته، طلب اللجوء إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
Draft decision submitted by Burkina Faso, Canada, Comoros, Egypt, Mexico, Senegal and the United States of America | UN | مشروع مقرر مقدم من بوركينا فاسو وجزر القمر والسنغال وكندا ومصر والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية |
Examples include the United States of America and India. | UN | وتشمل الأمثلة على ذلك الولايات المتحدة الأمريكية والهند. |
Fourth periodic report of the United States of America | UN | التقرير الدوري الرابع المقدم من الولايات المتحدة الأمريكية |
Disarmament: working paper submitted by the United States of America | UN | نزع السلاح: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
The contracts are governed by the laws of a given state in the United States of America or elsewhere. | UN | وتُنظم العقود بمقتضى القوانين المعمول بها في ولاية معينة من الولايات المتحدة الأمريكية أو في مكان آخر. |
But it turns out, not only we, but also the United States of America warned Saakashvili against stupidity and fatal errors. | UN | ويتبين أننا لم نكن وحدنا من حذر ساكاشفيلي من الحماقة والأخطاء القاتلة، وإنما فعلت الولايات المتحدة أيضاً الشيء ذاته. |
IRC's resettlement programs stretch across the United States of America in 14 States and 17 cities. | UN | وتنتشر برامج إعادة التوطين التابعة للمنظمة في 14 ولاية و 17 مدينة على نطاق الولايات المتحدة. |
OIC has also agreed to work with the United States of America on the global eradication of polio. | UN | ووافقت المنظمة أيضا على العمل مع الولايات المتحدة الأمريكية للقضاء على شلل الأطفال على الصعيد العالمي. |
The Islands were Danish territory from 1754 to 1917, when they were purchased for $25 million by the United States of America. | UN | وكانت هذه الجزر إقليما دانمركيا من عام 1754 وحتى عام 1917، ثم ابتاعتها الولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ 25 مليون دولار. |
Morocco welcomes the efforts made by the United States of America and Russia to significantly reduce their nuclear arsenals. | UN | يرحب المغرب بالجهود التي بذلتها الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا الرامية إلى إجراء تخفيض كبير في ترساناتهما النووية. |
Facilitating disarmament: working paper submitted by the United States of America | UN | تسهيل نزع السلاح: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
16. the United States of America-led training of the new 2,000-strong Armed Forces of Liberia is making steady progress. | UN | يحرز تدريب القوات المسلحة الليبرية الجديدة التي قوامها 000 2 فرد، بقيادة الولايات المتحدة الأمريكية، تقدما مطردا. |
The embargo puts the United States of America in direct and unenviable opposition to the international community. | UN | لقد وضع الحصار الولايات المتحدة الأمريكية في مواجهة مباشرة، لا تحسد عليها، مع المجتمع الدولي. |
the United States of America had waged war purportedly to spread democracy, yet would not allow it for the people of Puerto Rico. | UN | والولايات المتحدة قد عمدت، كما قيل، إلى شن الحرب من أجل نشر الديمقراطية، ومع هذا، فهي لا تسمح بها بالنسبة لبورتوريكو. |
Inventory recalculations, in particular for Greece and the United States of America | UN | إعادة حساب قوائم الجرد، ولا سيما لدى اليونان والولايات المتحدة الأمريكية |
Inventory recalculations, in particular for Germany and the United States of America | UN | إعادة حساب قوائم الجرد، ولا سيما لدى ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية |
of the United States of America to the United Nations | UN | من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة |
the United States of America had requested Canada to extradite Mr. Ng because of the murders he had committed on United States soil. | UN | وكانت الولايات المتحدة قد طلبت إلى كندا تسليم المعني بالأمر بسبب جرائم قتل ارتكبها فوق التراب الأمريكي. |
Frequent international services link Nouméa's airport, La Tontouta, with neighbouring countries and with the United States of America, Japan and Europe. | UN | وتربط خدمات دولية كثيرة مطار نوميا، لاتونتونا بالبلدان المجاورة وكذلك بالولايات المتحدة الأمريكية واليابان وأوروبا. |
Using the rhetoric of free trade, the United States of America claims that the Canadian stumpage pricing mechanism is a trade barrier. | UN | فالولايات المتحدة تستخدم خطاب التجارة الحرة وتدعي أن الآلية الكندية لتسعير الخشب في موضعه عائق تجاري. |
I support and defend the Constitution of the United States of America against all enemies foreign and domestic. | Open Subtitles | أنا أساعد وأدافع عن قِوام الولايات المتّحدة الأمريكيّة ضدّ كل الأعداء الخارجيّين والداخليّين |
In 2014 alone in the United States of America, 884 people were killed in hit-and-run accidents. | Open Subtitles | في سنه 2014 لوحدها .. في الولايات المتحده الأمريكيه قتل 884 شخص |
I trust, as a representative of the criminal justice system of the United States of America, | Open Subtitles | أثـق بك، كممثلٍ لنظامِ العدالة الإجرامي الخاص بالولايات المتحدّة |
Ali Chehem Ali, Afar Community of North America and Afar Representative in the United States of America | UN | علـي شيــشيم علـي، جالية عفـر في أمريكا الشمالية وممثل عفر في الولايات المتحدة الأمريكية |
By offering logistic support to the United States of America and the United Kingdom, Saudi Arabia and Kuwait are acting as their chief accomplices in the aggression against Iraq, and hence bear international responsibility for the consequences of these actions. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت لﻷمريكيين والبريطانيين يجعلهما شريكين أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهما المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق من جراء هذه اﻷعمال. |
The continued imposition of the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba is a flagrant violation of the right to peace, development, security, the principle of the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in each other's domestic affairs. | UN | يشكل استمرار هذا الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا انتهاكا صارخا لمبدأي تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لبعضها بعضا أو التعرض لها. |
of Canada, France, the United States of America and Venezuela to | UN | الى اﻷمين العام من الممثلين الدائمين لفرنسا وفنزويلا |
One representative expressed appreciation to UNEP for the focus on air quality at the current session of the Environment Assembly and to the United States of America for introducing the draft resolution. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن تقديره لبرنامج البيئة للتركيز الذي أولاه لنوعية الهواء في الدورة الحالية لجمعية البيئة، وللولايات المتحدة الأمريكية لتقديم مشروع القرار. |