"the utilization of" - Translation from English to Arabic

    • الاستفادة من
        
    • لاستخدام
        
    • استغلال
        
    • في ذلك استخدام
        
    • عن استخدام
        
    • فإن استخدام
        
    • باستغلال
        
    • بالانتفاع
        
    • مجال استخدام
        
    • عملية استخدام
        
    • أوجه استخدام
        
    • لاستعمال
        
    • أن استخدام
        
    • استخدام صندوق
        
    • واستغلال
        
    It therefore welcomes the increase in the utilization of the services offered by the Office of the Ombudsman. UN ولذلك، فإنها ترحب بالزيادة التي حدثت في حجم الاستفادة من الخدمات التي يقدمها مكتب أمين المظالم.
    That speaker suggested that the paper could have included information on the utilization of national execution and programme delivery. UN ورأى ذلك المتكلم أن الورقة كان يمكن أن تتضمن معلومات عن الاستفادة من التنفيذ الوطني وإنجاز البرامج.
    Fifteen member States were involved in institutional cooperation mechanisms to strengthen capacity to promote the utilization of renewable energy resources. UN وشاركت 15 دولة من الدول الأعضاء في آليات التعاون المؤسسية لتعزيز القدرة على الترويج لاستخدام موارد الطاقة المتجددة.
    the utilization of qualified expatriate Palestinian expertise will also be encouraged. UN وسوف يكون هناك تشجيع أيضا لاستخدام الخبرات الفلسطينية المؤهلة المغتربة.
    Those efforts resulted in the utilization of interpretation resources of about 90 per cent. UN وأسفرت هذه الجهود عن استغلال موارد الترجمة الشفوية بنسبة 90 في المائة تقريبا.
    In exploring ways to revitalize the work of the General Assembly, no stone should be left unturned, including the utilization of modern technologies. UN وينبغي ألا ندخر جهدا في البحث عن سُبل لتنشيط عمل الجمعية العامة، بما في ذلك استخدام التكنولوجيا الحديثة.
    The rescaling and resizing of strategic deployment stocks will contribute significantly towards the implementation of centralized warehousing and allow UNLB to maximize the utilization of space and storage. UN وسيسهم تعديل نطاق وحجم مخزونات النشر الاستراتيجية إسهاما كبيرا في تطبيق نظام التخزين المركزي وسيتيح لقاعدة اللوجستيات تعظيم الاستفادة من الأماكن ومرافق التخزين التابعة لها.
    The population and development component will support the utilization of gender-disaggregated data and research on population and development. UN وسيدعم عنصر السكان والتنمية الاستفادة من البيانات المصنفة حسب الجنس والبحوث المتعلقة بالسكان والتنمية.
    Inter-country projects to assist developing countries in the utilization of Generalized System of Preferences schemes and other preferential trade arrangements UN مشاريع مشتركة بين البلدان لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من مخططات نظام الأفضليات المعمم وسائر الترتيبات التجارية التفضيلية
    The Secretary-General should find a means of ensuring a higher degree of cost-effectiveness in the utilization of air services. UN وينبغي للأمين العام أن يجد وسيلة لضمان زيادة درجة فعالية التكلفة في مجال الاستفادة من خدمات النقل الجوي.
    Challenges to forging partnerships were also explored and innovative ideas for mobilization of resources, such as the utilization of pooled funding and sector-wide strategies, were highlighted. UN وبحث الاجتماع أيضا التحديات التي تعترض إقامة شراكات، وسلَّط الضوء على أفكار مبتكرة لتعبئة الموارد، من قبيل الاستفادة من التمويل المشترك والاستراتيجيات القطاعية.
    These forest-dependent people have long-term experience and knowledge of the utilization of the forests they live in or close by. UN وتمتلك هذه الشعوب المعتمدة على الغابات خبرات ومعارف اكتسبتها عبر السنين لاستخدام الغابات التي تعيش فيها أو حولها.
    A summary of the utilization of the mechanism by biennium is set out in the table below. UN ويرد في الجدول أدناه موجز لاستخدام هذه الآلية حسب كل فترة سنتين.
    Implementation of a control system for the utilization of aviation fuel UN إعمال نظام مراقبة لاستخدام وقود الطائرات
    The Ministry has since been striving to ensure the utilization of this guideline by distributing pamphlets to labour-related organizations. UN ومنذ ذلك الحين تسعى الوزارة إلى ضمان استغلال هذه المبادئ التوجيهية عن طريق توزيع كتيبات على المنظمات ذات الصلة بالعمل.
    The report should also have provided more specific information on actual performance, including the utilization of resources and the activities completed so as to provide a clear picture of the progress made and outstanding requirements. UN وكان ينبغي أن يتضمن التقرير أيضا معلومات أكثر تحديدا بشأن الأداء الفعلي، بما في ذلك استخدام الموارد والأنشطة المنجزة، وذلك لتقديم صورة واضحة عن التقدم المحرز والاحتياجات المتبقية.
    In that connection, he asked why no written report on the utilization of conference services at UNON had been made available for consideration. UN وتساءل بهذا الخصوص عن سبب عدم تقديم أي تقرير عن استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للنظر فيه.
    In the same way, the utilization of a network of domestic suppliers by foreign tourism businesses can enhance the development and productivity of local suppliers. UN وبالمثل، فإن استخدام الشركات السياحية اﻷجنبية لشبكة من الموردين المحليين يمكن أن يعزز تنمية وانتاجية الموردين المحليين.
    The projects for the utilization of the Development Account have been developed on the basis of those criteria. UN كما أن المشاريع المتصلة باستغلال حساب التنمية تم وضعها على أساس هذه المعايير.
    The Netherlands agrees with this approach and notes that this is particularly relevant as a result of the application of the present draft articles to activities other than the utilization of transboundary aquifers. UN وتوافق هولندا على هذا النهج وتلاحظ أنه يكتسب أهمية كبيرة في ضوء انطباق مشاريع هذه المواد على أنشطة غير تلك المتعلقة بالانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    However, constraints in the utilization of the Fund also reduced its usefulness and relevance. UN بيد أن القيود المفروضة في مجال استخدام الصندوق قللت أيضا من فائدته وجدواه.
    Terminal management systems is a broad heading for a number of functionalities, including harbour master function of managing and supporting vessel traffic, stowing and unloading vessels, optimizing the use of equipment and means of transport, planning the utilization of vessels, container yards and depot. UN ونظم إدارة المحطات عنوان عريض لعدد من القدرات الوظيفية، ومنها وظيفة إدارة ودعم حركة مرور السفن ورص البضائع وتفريغها وهي الوظيفة الرئيسية في الميناء وتحقيق الاستخدام الأمثل لمعدات ووسائل النقل وتخطيط عملية استخدام السفن وساحات تخزين الحاويات والمستودعات.
    The Act contains, inter alia, provisions for monitoring the utilization of foreign contribution received by an association, inspection of its accounts and penal provisions for violation of the Act. UN ويتضمن هذا القانون، في جملة أمور، أحكاما تتعلق برصد أوجه استخدام المساهمات الأجنبية التي تتلقاها الجمعيات، وبتفتيش حساباتها، وأحكاما جنائية في حال انتهاك هذا القانون.
    The Ministers tasked the Executive Secretariat to prepare a plan for the utilization of the Special Fund. UN وكلﱠف الوزراء اﻷمانة التنفيذية بإعداد خطة لاستعمال الصندوق الخاص.
    However, the utilization of these assets in support of disaster management continues to lag significantly behind development activity. UN إلا أن استخدام هذه الموجودات في دعم إدارة الكوارث لا يزال متخلفا كثيرا عن أنشطة التطوير.
    This would allow for the utilization of the Working Capital Fund in accordance with the approved purposes should the need arise. UN ومن شأن هذا أن يتيح استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها، إذا اقتضت الحاجة ذلك.
    In other words, there was no connection between technical progress and the utilization of its benefits at the global level. UN وبعبارة أخرى، ليس هناك أي صلة بين التقدم التقني واستغلال منافعه على المستوى العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more