"the vice-chairperson" - Translation from English to Arabic

    • نائب الرئيس
        
    • نائبة الرئيسة
        
    • نائبة الرئيس
        
    • عمل نائب
        
    • فيفوّض
        
    • نائبة رئيس اللجنة
        
    • نائبة رئيسة اللجنة
        
    It is chaired by the Head of Government, and the Vice-Chairperson is the Minister of Health, Welfare and Employment. UN ويترأسها رئيس الحكومة، ويتولى وزير الصحة والرفاه والعمل منصب نائب الرئيس.
    The election of the Vice-Chairperson from the Western European and Other Group was deferred. UN وأرجئ انتخاب نائب الرئيس المنتمي إلى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    the Vice-Chairperson proposed that a web site to coordinate the activities of the various task forces be set up to avoid duplication of efforts. UN واقترح نائب الرئيس إنشاء موقع على شبكة الإنترنت لتنسيق أنشطة مختلف فرق العمل لتفادي ازدواجية المجهودات.
    37. At the same meeting, the Vice-Chairperson of the Commission reported on the outcome of informal consultations held. UN 37 - وفي الجلسة نفسها، أفادت نائبة الرئيسة بنتائج ما عُقد من مشاورات غير رسمية.
    The overriding reason for holding that part of the meeting in private was the fact that the Vice-Chairperson was reporting back on a closed meeting. UN ويتلخص السبب الأهم في عقد هذا الجزء من الاجتماع في جلسة خاصة في أن تقرير نائبة الرئيس تناول أموراً حدثت في اجتماع مغلق.
    In the absence of the Chairperson, the Vice-Chairperson shall act on behalf of the Chairperson. UN وفي حالة غياب الرئيس، يباشر نائب الرئيس المسؤوليات نيابة عنه.
    The Chairperson or the Vice-Chairperson acting as Chairperson shall participate in the meetings of the Commission as such and not as the representative of the member by whom he or she was accredited. UN يشترك الرئيس أو نائب الرئيس الذي يعمل كرئيس في اجتماعات اللجنة بتلك الصفة وليس كممثل للعضو الذي فوضه.
    The Chairperson or, in his/her absence, the Vice-Chairperson shall preside at the meetings of the Council. UN ويتولى الرئيس، أو نائب الرئيس في حالة غياب الرئيس، رئاسة جلسات المجلس.
    If the Chairperson is unable to serve for the full term for which he/she has been elected, the Vice-Chairperson shall act as Chairperson for the remainder of that term. UN وإذا تعذر على الرئيس إكمال الفترة التي انتخب لها، يعمل نائب الرئيس بصفته رئيسا لما تبقى من تلك الفترة.
    The Chairperson or, in his/her absence, the Vice-Chairperson shall preside at the meetings of the Council. UN ويتولى الرئيس، أو نائب الرئيس في حالة غياب الرئيس، رئاسة جلسات المجلس.
    If the Chairperson is unable to serve for the full term for which he/she has been elected, the Vice-Chairperson shall act as Chairperson for the remainder of that term. UN وإذا تعذر على الرئيس إكمال الفترة التي انتخب لها، يعمل نائب الرئيس بصفته رئيسا لما تبقى من تلك الفترة.
    The Chairperson or the Vice-Chairperson acting as Chairperson shall participate in the meetings of the Commission as such and not as the representative of the member by whom he or she was accredited. UN يشترك الرئيس أو نائب الرئيس الذي يعمل كرئيس بالوكالة في اجتماعات اللجنة بتلك الصفة وليس كممثل للعضو الذي فوضه.
    The Chairperson or the Vice-Chairperson acting as Chairperson shall participate in the meetings of the Commission as such and not as the representative of the member by whom he or she was accredited. UN يشترك الرئيس أو نائب الرئيس الذي يعمل كرئيس بالوكالة في اجتماعات اللجنة بتلك الصفة وليس كممثل للعضو الذي فوضه.
    The Chairperson or, in his/her absence, the Vice-Chairperson shall preside at the meetings of the Council. UN ويتولى الرئيس، أو نائب الرئيس في حالة غياب الرئيس، رئاسة جلسات المجلس.
    If the Chairperson is unable to serve for the full term for which he/she has been elected, the Vice-Chairperson shall act as Chairperson for the remainder of that term. UN في حالة تعذر إكمال الرئيس لفترة رئاسته التي انتخب لها يصبح نائب الرئيس رئيسا بالإنابة لما تبقى من تلك الفترة.
    27. At the 13th meeting, on 25 March, the Vice-Chairperson informed the Commission that during further informal consultations, the following revisions had been agreed upon: UN ٢٧ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ٢٥ آذار/مارس، أبلغت نائبة الرئيسة اللجنة أنه في أثناء مشاورات غير رسمية أخرى ووفق على التنقيحات التالية:
    Draft resolution submitted by the Vice-Chairperson, Mrs. Achie S. Luhulima (Indonesia), on the basis of informal consultations UN مشروع قرار مقدم من نائبة الرئيسة السيدة آشي س. لوهوليما )اندونيسا( على أساس مشاورات غير رسمية
    Draft resolution submitted by the Vice-Chairperson, Mrs. Olga Pellicer (Mexico), on the basis of informal consultations UN مشروع قرار مقدم من نائبة الرئيسة السيد أولغا بليسر )المكسيك( على أساس مشاورات غير رسمية
    the Vice-Chairperson, Her Excellency Ambassador Alicia Arango Olmos, chaired the items on programme budgets and funding, and coordination. UN وترأست نائبة الرئيس سعادة السفيرة أليسا أرانغو أولموس المداولات التي تناولت البنود المتعلقة بالميزانية البرنامجية والتمويل والتنسيق.
    the Vice-Chairperson in her opening statement welcomed the consideration in a comprehensive and coherent manner by the Assembly of ways and means to promote the rule of law at the national and international levels. UN وكانت نائبة الرئيس قد رحبت في كلمتها الافتتاحية بقيام الجمعية العامة بالنظر على نحو شامل ومتّسق في سبل ووسائل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    1. If a chairperson is temporarily unable to fulfil the functions of his or her office, the Vice-Chairperson of the relevant branch shall act as chairperson of that branch and co-chairperson of the plenary ad interim. UN 1- إذا تعذر على الرئيس الاضطلاع بمهامه مؤقتاً، عمل نائب رئيس الفرع المعني بصفته رئيساً للفرع وبصفته رئيساً مشاركاً بالنيابة في رئاسة اللجنة بكامل هيئتها.
    In the event of the Vice-Chairperson being the Head of Delegation, the Vice-Chairperson shall have the right to participate in decisions of the Council of Members except when acting as Chairperson, in which case he or she shall delegate this right to another member of his or her delegation. UN فإذا كان نائب الرئيس رئيساً لأحد الوفود فإنه يمارس حقه في المشاركة في اتخاذ مقررات مجلس الأعضاء إلا حين يضطلع بوظيفة الرئيس، فيفوّض في هذا الحالة عضو آخر من وفده بهذا الحق.
    the Vice-Chairperson of the Statistical Commission provided information on the purpose of indicators; the importance of fully utilizing any existing indicators; the process of adopting further indicators at the global level; and the importance of the availability of reliable, comparable statistics for measuring indicators. UN وقدمت نائبة رئيس اللجنة الإحصائية معلومات عن الغرض من إعداد المؤشرات؛ وأهمية الاستخدام الكامل لأية مؤشرات قائمة؛ وعملية اعتماد مزيد من المؤشرات على المستوى العالمي؛ وأهمية توافر إحصاءات موثوقة وقابلة للمقارنة لقياس المؤشرات.
    174. the Vice-Chairperson of the Commission, Ms. Bouaziz (Tunisia), also made a statement. UN ٤٧١- وأدلت السيدة بوعزيز )تونس( نائبة رئيسة اللجنة ببيان أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more