"the way it" - Translation from English to Arabic

    • الطريقة التي
        
    • بالطريقة التي
        
    • الأمور هكذا
        
    • الطريق هو
        
    • الطريقة التى
        
    • الطريق الذي
        
    • الطريقة الصحيحة
        
    • الطريقه التي
        
    • الطريقَ هو
        
    • الطريقُ هو
        
    • طريقة سير
        
    • على النحو الذي
        
    • هو الطريق
        
    • ستسير الأمور
        
    • الطريقة المتبعة
        
    This is exactly the way it was done last year. UN وهذه هي بالضبط الطريقة التي اتبعت في العام الماضي.
    the way it gleamed with that fresh coat of white paint. Open Subtitles الطريقة التي اللمعان مع أن معطف جديد من الطلاء الأبيض.
    I know you, too, but that's not the way it works. Open Subtitles وأنا أعرفكِ أيضا، ولكن هذه ليست الطريقة التي نعمل بها
    But that's not the way it should be handled. Open Subtitles ليس بالطريقة ‫التي عليك التعامل بها مع الامر.
    Anger at the whole fucking world and the way it works. Open Subtitles الغضب من كل العالم اللعين و الطريقة التي يعمل بها
    We heard about it in the way it's always been, through whispers. Open Subtitles سمعنا عن ذلك عبر الطريقة التي كانت دائما، من خلال الهمسات
    I know it feels unfair now, because you liked him, but you'll see that everything will turn out the way it's meant to. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يشعر ظالم الآن، لأنك أحببت له، ولكن سترى أن كل شيء سوف تتحول الطريقة التي من المفترض أن.
    Look at the way it's dealing with Old Lady's House. Open Subtitles نظرة على الطريقة التي تتعامل مع بيت قديم سيدة.
    On purpose, not the way it used to happen in high school. Open Subtitles عن قصد، يست الطريقة التي تستخدم ل يحدث في المدرسة الثانوية.
    This is not the way it goes. Tellers are over there. Open Subtitles ليست هذه الطريقة التي تسير بها الامور امناء الصندوق هناك
    It's so arousing for me, the way it gently hangs. Open Subtitles إنه مثير جداً بالنسبة لي الطريقة التي ألعقه بها
    But it's still doing it even if you're not doing it the way it should be done. Open Subtitles حتى حتى لو كنت لا تقوم بذلك على الطريقة التي ينبغي أن يتم بها الأمر
    Is this the way it's always gonna be between us? Open Subtitles أهذه هي الطريقة التي سنعامل بها بعضنا دائما ؟
    I like the way it rolls off the tongue though. Open Subtitles بالرغم من ذلك أحب الطريقة التي تحرك بها لِسانها
    Kind of soothing the way it shines, isn't it? Open Subtitles إنّها تريحكَ بالطريقة التي تسطع بها، أليس كذلك؟
    As long as that threat exists, Eritrea has the sovereign right to protect its sovereignty and independence the way it deems appropriate. UN وما دام ذلك الخطر قائما، فإن لإريتريا الحق السيادي في حماية سيادتها واستقلالها بالطريقة التي تراها مناسبة.
    We have a certain way things are done. It's the way it is. Open Subtitles لدينا طريقة معينة لتسيير الأمور هكذا تجري الأمور
    I'd rather just remember it the way it was. Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ فقط أَتذكّرُه الطريق هو كَانَ.
    the way it's gonna happen is with a clean, uncomplicated exchange. Open Subtitles الطريقة التى حدث بها الامر نظيفة , وتبادل غير معقد
    At least that's the way it used to work. Open Subtitles على الأقل ذلك الطريق الذي هو يستعمل للعمل.
    I-I don't know if you show me, or... if that's even the way it works. Open Subtitles انا لا اعلم هل ستريني إذا كانت هذه الطريقة الصحيحة
    I still dream about it, all the blood, the way it flopped around in my fist. Open Subtitles ما زلت أحلم بذلك، كُلّ الدمّ، الطريقه التي تخبّط بها قضيبه في قبضتي.
    -- , but the way it could be, - - General Dolgov betrayed us, Open Subtitles لكن الطريقَ هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ لقد خاننا الجنرال دولغوف
    Well, that's the way it should be, I guess. Open Subtitles حَسناً، ذلك الطريقُ هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ، أَحْزرُ.
    Yeah, that's usually the way it works with you, isn't it? Open Subtitles أجل، تلك طريقة سير الأمور معك دوماً، صحيح؟
    I did not make the world the way it is. Open Subtitles أنا لم أجعل العالم على النحو الذي هو عليه.
    Perhaps that's the way it was always gonna be. Open Subtitles ولعل هذا هو الطريق كان دائما ستعمل يكون.
    Well, I didn't figure you would, but, that's the way it's gotta be. Open Subtitles حسنا، لم أعتقد أنك ستفعل، لكن هكذا ستسير الأمور.
    I doubt anyone here even remembers but that's the way it's always done. Open Subtitles أشكّ إن كان أي أحد يتذكّر السبب، لكن هذه الطريقة المتبعة دائماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more