"the world a" - Translation from English to Arabic

    • العالم مكانا
        
    • للعالم
        
    • من العالم
        
    • العالم مكاناً
        
    • مِن العالم
        
    We have no doubt that a reformed United Nations will contribute more to making the world a better place to live. UN وليس لدينا أدنى شك في أن اﻷمم المتحدة بعد إصلاحها ستساهم أكثر في جعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه.
    I know that together we can, and we must, make the world a better place for our children. UN وأنا أعلم أننا إذا تعاوننا، فإنه يمكننا، بل يجب علينا، أن نجعل العالم مكانا أفضل لأطفالنا.
    That person must also be committed to making the world a better place, and possess strong managerial skills, vision and experience. UN ذلك الشخص يجب عليه أيضا أن يكون ملتزما بجعل العالم مكانا أفضل، وأن يمتلك المهارات الإدارية القوية والرؤيا والتجربة.
    Turning to religion, Côte d'Ivoire offers to the world a model of syncretism and peaceful interfaith coexistence. UN وإذ أتناول الدين أقول إن كوت ديفوار تقدم للعالم نموذجا للتوفيق بين المعتقدات وللتعايش السلمي بين الأديان.
    We do not need to live close to one another to know that somewhere else in the world a different culture or religion or system of beliefs exists. UN فلا نحتاج إلى أن يعيش أحدنا قريباً من الآخر لكي نعلم أنه يوجد في مكان آخر من العالم ثقافة أو دين أو نظام معتقدات مختلف.
    I just wanted to make the world a safer place. Open Subtitles كل ما كان يهمّني أن أجعل العالم مكاناً آمناً.
    But most importantly we're making the world a better place. Open Subtitles لكن المُهم أننا نصنع مِن العالم مكانًا افضل
    I'm just trying to make the world a better place, that's all. Open Subtitles أنا مجرد محاولة لجعل العالم مكانا أفضل، هذا هو كل شيء.
    And you think that would make the world a better place? Open Subtitles وتعتقد أن من شأن ذلك أن يجعل العالم مكانا أفضل؟
    We remain grateful for his dedication, vision and level-headedness, which contributed to making the world a better place for all of us. UN وسنظل نشعر بالامتنان له على تفانيه، ورؤيته وحصافته، مما أسهم في جعل العالم مكانا أفضل لنا جميعا.
    Therefore, I urge Member States to work for the full implementation of all our agreements in order to make the world a better place for our future generations. UN لذلك أحث الدول الأعضاء على العمل من أجل التنفيذ التام لجميع اتفاقاتنا في سبيل جعل العالم مكانا أفضل لأجيالنا المقبلة.
    This year, drawing on the message of youth to make the world a better place, I repeat that call. UN وأكرر هذا النداء في العام الحالي، استنادا إلى دعوة الشباب إلى جعل العالم مكانا أفضل.
    Finally, it is my hope that Member States will work together to advance the cause of our common humanity, and make the world a better place in which to live. UN وأخيرا، يحدوني الأمل أن تعمل الدول الأعضاء معا للنهوض بقضية البشرية المشتركة وجعل العالم مكانا أفضل للحياة.
    This Organization is a forum for debate and dialogue, but it must also be a force for positive action to make the world a better place. UN إن هذه المنظمة منتدى للمناقشة والحوار، لكنها يجب أيضا أن تكون قوة للعمل الايجابي لجعل العالم مكانا أفضل.
    In particular, we deplore the attacks against United Nations facilities in Abuja, Nigeria, and Mazar-e-Sharif, which led to the tragic deaths of individuals seeking to make the world a better place. UN وعلى وجه الخصوص، نعرب عن استيائنا من الهجمات على مرافق الأمم المتحدة في أبوجا بنيجيريا ومزار شريف، التي أدت إلى الوفيات المأساوية لأشخاص يسعون لجعل العالم مكانا أفضل.
    God wanted to give the world a do-over, so he destroyed it. Open Subtitles لقد أراد الله أن يعطي للعالم افعل أكثر، حتى انه تدميره.
    It is never inappropriate to wish the world a little ill will. ## [Arpeggio] Well, any requests? Open Subtitles انه غير ملائم اطلاقا ان نتمنى للعالم امنية سيئة قليلا هل هناك اى طلبات ؟
    In concluding, I would like to recall that NEPAD provides the world a unique and effective framework for implementing a partnership for development for the benefit of Africa. UN في الختام أود أن أذكّر بأن الشراكة الجديدة توفر للعالم إطارا فريدا وفعالا لتنفيذ شراكة من أجل التنمية لصالح أفريقيا.
    We have also come up with objectives for global development so as to make the world a better place for humanity by 2015. UN كما أعددنا أهدافا للتنمية العالمية لكي نجعل من العالم مكانا أفضل للبشرية بحلول عام 2015.
    That will make the world a safe and more secure place for all of us to live in. UN وسيجعل ذلك من العالم مكانا سالما وأكثر أمانا لنعيش فيه جميعا.
    Halfway around the world, a culture that never had any contact with the ancient Near East also came to depend on the power of the dead. Open Subtitles في الطرف الآخر من العالم ثقافة لم يكن لها أي اتصال بالشرق الأدنى القديم توصلَّت أيضاً للاعتماد على .قوة الأموات
    Making the world a safer place for careless people since 1997. Open Subtitles جعل العالم مكاناً أكثر أماناً للشعب المهمل منذ عام 1997
    Years will come, years will go, and politicians will do fuck all to make the world a better place. Open Subtitles ستأتي سنين, ستذهب سنين, و سياسيون سيموتون جميعهم ليجعلوا مِن العالم مكاناً أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more