"the zero" - Translation from English to Arabic

    • الصفر
        
    • المسودة الأولى
        
    • الصفري
        
    • القضاء التام على
        
    • صفر
        
    • الصفرية التي
        
    • الصفرية والاستزادة من
        
    • فرقة زيرو
        
    • للصفر
        
    • بالمسودة الأولية
        
    • المعدوم
        
    For the past two years, 2001 and 2002, year-end regular budget cash has effectively been at the zero mark. UN ففي السنتين الأخيرتين، 2001 و 2002، كانت نقدية الميزانية العادية في نهاية السنة في مستوى الصفر فعلا.
    Both regular budget and tribunal cash were very close to the zero mark. UN فقد كانت الأموال النقدية لكل من الميزانية العادية والمحكمتين قريبة جدا من نقطة الصفر.
    It was the first to speak out for the zero option. UN فلقد كانت فرنسا أول من نادى بخيار الصفر.
    Concerns were raised about the lack of inclusion of some proposals contained in the Alta outcome document in the zero draft. UN وأثيرت بعض الشواغل حول عدم إدراج بعض الاقتراحات الواردة في وثيقة ألتا في المسودة الأولى.
    Several delegates emphasized that the zero growth in FAO budget has constrained the Organization's capacity to assist developing countries. UN وأكد العديد من المندوبين أن ميزانية المنظمة على أساس النمو الصفري قد أعاقت قدرات المنظمة على مساعدة البلدان النامية.
    Malaysia asked about the scope and content of the Children and Young Persons Code and the zero usury programme. UN واستفسرت ماليزيا عن نطاق ومحتوى قانون الأطفال والشباب وبرنامج القضاء التام على الربا.
    OEWG meeting to discuss preliminary work on the zero Draft and prepare a calendar of consultations UN اجتماع مجموعة العمل المفتوحة العضوية لمناقشة العمل الأولي بشأن المسودة صفر وإعداد جدول زمني للمشاورات
    France will support the zero option in the negotiations on that treaty. UN وستؤيد فرنسا خيار الصفر أثناء التفاوض بشأن هذه المعاهدة.
    France was the first among the nuclear Powers to make this commitment and has opted for the zero option. UN وكانت فرنسا أول دولة بين الدول النووية تصدر هذا الالتزام وقد اختارت خيار الصفر.
    Your father should've assigned the zero theorem project to you. Open Subtitles يجب على والدك أن يكلف مشروع "نظرية الصفر" إليك.
    What's the zero to 60 on that bad boy, huh? Open Subtitles ما هو زمن سرعتها من الصفر حتى 60 يا فتى؟
    I worked the US/Mexican task force trying to dismantle the zero Cartel. Open Subtitles عملت فرقة العمل الأمريكية / المكسيكية في محاولة لتفكيك الصفر كارتل.
    Doctors responding to their union's request, public hospitals today... lt is now the zero Hour foreighty percent of medics nationwide... Open Subtitles لنذهب الى مشفى عام إنها ساعة الصفر تحل بهذه الأمة على نطاق واسع
    Member States would then negotiate the zero draft at the second session of the Preparatory Committee and decide on future negotiating modalities as appropriate, taking into account the contribution of stakeholders. UN وستتفاوض الدول الأعضاء بعد ذلك بشأن المسودة الأولى في الدورة الثانية للجنة التحضيرية، وتقرر بشأن طرائق التفاوض المقبلة، حسب الاقتضاء، مراعية إسهامات الجهات المعنية.
    The Expert Mechanism returned to agenda item 3 upon the release of the zero draft. UN 44- وتناولت آلية الخبراء من جديد البند 3 من جدول الأعمال عند إصدار المسودة الأولى.
    the zero resource growth is the result of maintaining the staffing level at the current level. UN ونجم النمو الصفري عن المحافظة على المستوى الحالي للملاك الوظيفي.
    We hope that this will happen soon as it would represent one decisive step towards the zero option at the worldwide level. UN ونأمل أن يتحقق هذا في القريب العاجل لأنه سيكون خطوة حاسمة نحو الخيار الصفري على مستوى العالم.
    Resources gained from increasing taxes on the exploitation of Bolivia's oil and gas reserves will go directly towards the zero Malnutrition programme. UN وستذهب الموارد المكتسبة من زيادة الضرائب على استغلال احتياطات بوليفيا من النفط والغاز بشكل مباشر إلى برنامج القضاء التام على سوء التغذية.
    To address this situation, the current Government has given priority to 166 municipalities as part of the zero Hunger Plan. UN وأولت الحكومة الحالية أولوية إلى 166 بلدية في سياسة أطلق عليها خطة القضاء التام على الجوع بغية مواجهة تلك الحالة.
    The work of the Manila Observatory in collecting magnetic field data as part of a Magnetic Data Acquisition System (MAGDAS) project at the zero dip magnetic equator was also presented. UN وقُدّم أيضاً عرض لأعمال مرصد مانيلا المتعلقة بجمع بيانات عن المجال المغنطيسي كجزء من مشروع نظام احتياز البيانات المغنطيسية على خط الاستواء المغنطيسي ذي الميل الزاوي صفر.
    As a logical continuation of the zero Emissions Research Initiative started five years ago, UNU launched the zero Emissions Forum. UN وأنشأت الجامعة، كمتابعة منطقية لمبادرة الأبحاث المتعلقة بالانبعاثات الصفرية التي شرع فيها منذ خمسة أعوام، المنتدى المعني بالانبعاثات الصفرية.
    The Congress brought together business leaders, scientists and policy makers to discuss the efficacy of the zero emissions standard and to learn more about the UNU initiative. UN وقد ضم المؤتمر كبار رجال اﻷعمال والعلماء وواضعي السياسات من أجل مناقشة فعالية معيار الانبعاثات الصفرية والاستزادة من الدروس المستفادة من مبادرة جامعة اﻷمم المتحدة.
    But I know the zero Zombies can win the talent contest. Open Subtitles ولكني أعرف أن فرقة زيرو زومبي تستطيع الفوز بمسابقة المواهب
    Yet there are reasons to fear that there will be such a decline: slower growth means fewer competitive pressures for heightened efficiency; diminished risk tolerance means a lower appetite for innovation and experimentation; and nominal interest rates pinned at the zero lower bound means that society’s savings cannot be used effectively. News-Commentary ولكن هناك أسباب تجعلنا نخشى أن يكون مثل هذا الانحدار واردا: ذلك أن تباطؤ النمو يعني تضاؤل الضغوط التنافسية الدافعة إلى زيادة الكفاءة؛ وتراجع الرغبة في خوض المجازفات يعني شهية أقل للإبداع والتجريب؛ وتثبيت أسعار الفائدة الاسمية عند الحد الأدنى للصفر يعني العجز عن استخدام مدخرات المجتمع بفعالية.
    The Preparatory Committee agreed to the modalities for proceeding with negotiations on the zero draft of the outcome document. UN ووافقت اللجنة التحضيرية على سبل المضي قدماً في المفاوضات المتعلقة بالمسودة الأولية للوثيقة الختامية.
    The cost and benefit, as well as the relevance of the zero growth approach, thus deserve fresh consideration. UN ولذلك أصبح موضوع تكلفة نهج النمو المعدوم ومزاياه إضافة لمدى مناسبته يستحق إلقاء نظرة جديدة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more