The Executive Directorate also engaged closely with other partners on thematic issues of concern to the Committee. | UN | وتعاونت المديرية التنفيذية أيضا تعاونا وثيقا مع شركاء آخرين بشأن المسائل المواضيعية التي تهم اللجنة. |
The recommendation to hold meetings of the Organizational Committee on thematic issues is an interesting dimension that merits further consideration. | UN | إن التوصية بعقد اجتماعات للجنة التنظيمية بشأن المسائل المواضيعية مسألة تبعث على الاهتمام وجديرة بالدراسة المتعمقة. |
Issues of common concern were discussed, in particular thematic issues that had come up over the previous year. | UN | وتناولت الاجتماعات القضايا ذات الاهتمام المشترك، لا سيما القضايا المواضيعية التي طُرحت للبحث خلال العام المنصرم. |
Responses to questionnaires on thematic issues | UN | الردود على الاستبيانات المتعلقة بمسائل مواضيعية |
Emphasizing the need to achieve effective and coordinated delivery of technical assistance on targeted thematic issues, which could include pilot projects, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى تحقيق تقديم المساعدة التقنية بصورة فعالة ومتسقة في مسائل مواضيعية مستهدفة في شكل مشاريع تجريبية، |
Responses to questionnaires on thematic issues | UN | الردود على الاستبيانات المتعلقة بالقضايا المواضيعية |
Increasingly advice is being provided to OHCHR colleagues concerning national institutions and their work on particular thematic issues. | UN | ويزداد إسداء المشورة حاليا إلى المتعاونين مع المفوضية بشأن المؤسسات الوطنية وعملها في قضايا مواضيعية معينة. |
This year, the Council also addressed some important thematic issues. | UN | وتناول المجلس أيضا في هذه السنة بعض المسائل المواضيعية المهمة. |
Thirdly, the Peacebuilding Commission must improve its treatment of thematic issues and integration of lessons learned. | UN | ثالثا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تحسِّن الطريقة التي تعالج بها المسائل المواضيعية وإدماج الدروس المستفادة. |
The informal debates on the seven thematic issues are | UN | وقد قطعت المناقشات غير الرسمية بشأن المسائل المواضيعية السبع أشواطاً كبيرة. |
Local authorities in Africa are particularly vulnerable where these thematic issues are concerned. | UN | والسلطات المحلية في أفريقيا هى الأضعف على وجه التحديد في مواجهة هذه المسائل المواضيعية. |
Secondly, in the area of standard-setting, the Council advanced its normative work on a number of important thematic issues. | UN | ثانيا، في مجال وضع المعايير، طور المجلس عمله المعياري في عدد من القضايا المواضيعية الهامة. |
These covered thematic issues identified via the Division's strategic risk assessment. | UN | وقد غطّت هذه التقييمات القضايا المواضيعية التي حُدّدت من خلال التقييم الذي أجرته الشعبة للمخاطر الاستراتيجية. |
Future reports will aim to further develop thematic issues related to the fundamental right of freedom of opinion and expression. | UN | وسترمي التقارير المقبلة إلى مواصلة تطوير القضايا المواضيعية المتصلة بالحق الأساسي في حرية الرأي والتعبير. |
Responses to questionnaires on thematic issues | UN | الردود على الاستبيانات المتعلقة بمسائل مواضيعية |
Responses to questionnaires on thematic issues | UN | الردود على الاستبيانات المتعلقة بمسائل مواضيعية |
That was especially apparent in terms of regional expertise, but was often true in respect of specific thematic issues as well. | UN | ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في ما يتعلق بالخبرات الإقليمية ولكنه غالباً ما يصح على مسائل مواضيعية محددة أيضاً. |
Responses to questionnaires on thematic issues | UN | الردود على الاستبيانات المتعلقة بالقضايا المواضيعية |
Through regional and international expertise, and a regional focus, the five symposia aim to examine specific thematic issues, draw conclusions and make recommendations based on international standards. | UN | وتهدف الندوة، من خلال الخبرة الإقليمية والدولية والتركيز على بعد إقليمي، إلى دراسة قضايا مواضيعية محددة واستخلاص الاستنتاجات وتقديم توصيات استنادا إلى المعايير الدولية. |
Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the above-mentioned thematic issues. Contents | UN | وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه. |
The merging of the right to education and the rights of the child has also required addressing thematic issues. | UN | وقد تطلب إدماج الحق في التعليم وحقوق الطفل معالجة بعض المسائل الموضوعية أيضاً. |
International training courses on participatory integrated watershed management are held regularly and are constantly being customized to incorporate emerging thematic issues. | UN | وتعقد بانتظام دورات تدريبية دولية حول الإدارة التشاركية المتكاملة لأحواض تصريف الأنهار ويتم ملائمتها باستمرار لإدماج القضايا الموضوعية الناشئة. |
The working group could be open-ended, and could discuss both organizational matters and thematic issues in the context of the preparation of the special session of the General Assembly. | UN | ويمكن للفريق العامل، في هذا الصدد، أن يكون مفتوح باب العضوية وأن يناقش كلا من المسائل التنظيمية والقضايا المواضيعية في سياق اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Information regarding the work of national human rights institutions in respect of specific thematic issues is also included. | UN | وترد أيضا في هذا التقرير معلومات تتعلق بأعمال المؤسسات الوطنية في ما يتصل بقضايا مواضيعية محددة. |
CEB also decided that the specific implications for Africa of the Board's discussion on thematic issues should be highlighted. | UN | وقرر المجلس أيضا ضرورة التشديد على التداعيات المحددة لمناقشة المجلس للمسائل المواضيعية على أفريقيا. |
In addition, provision is made for the services of two experts to organize workshops and prepare reports on thematic issues. | UN | كما رُصد اعتماد لخدمات خبيرين من أجل تنظيم حلقات عمل وإعداد تقارير عن مسائل موضوعية. |
Interrelation of human rights and human rights thematic issues | UN | الترابط بين حقوق الإنسان والمسائل المواضيعية المتعلقة بها |
Technical subcommittees reporting to the Chairperson would be established as required to address specific thematic issues. | UN | وتُنشأ أيضا لجان فرعية حسب الاقتضاء تقدم التقارير للرئيس وتتولى معالجة قضايا موضوعية خاصة. |