"theme of" - Translation from English to Arabic

    • موضوع
        
    • الموضوع
        
    • بالموضوع
        
    • المواضيع
        
    • بموضوع
        
    • موضوعا
        
    • موضوعه
        
    • موضوعها
        
    • كموضوع
        
    • وموضوعه
        
    • الشعار
        
    • الفكرة الرئيسية
        
    • موضوعاً
        
    • والموضوع
        
    • أحد مواضيع
        
    Governance should be recognized as a transversal theme of all Millennium Development Goal and sustainable development goal frameworks. UN ينبغي التسليم بأن الحوكمة موضوع شامل ينتظم جميع الأهداف الإنمائية للألفية وأطر عمل أهداف التنمية المستدامة.
    Panama welcomed the introduction of human rights in the school curricula, including the theme of gender equality. UN كما رحَّبت بإدراج مواضيع حقوق الإنسان في المناهج المدرسية، بما فيها موضوع المساواة بين الجنسين.
    The theme of the Summit was Rural Development and Food Security. UN وكانت مسألة التنمية الحضرية والأمن الغذائي هي موضوع مؤتمر القمة.
    Reconciliation is the pervasive theme of our updated draft resolution. UN المصالحة هي الموضوع العام لمشروع القرار المستكمل الذي قدمناه.
    Retooling global development along these lines is the main theme of this year's World Economic and Social Survey. UN وتنظيم التنمية العالمية على هدي هذه الخطوط هو الموضوع الرئيسي لدراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم هذا العام.
    Participants were required to have a university degree or well-established professional experience in a field related to the overall theme of the Workshop. UN واشتُرط أن يكون المشاركون من حملة الشهادات الجامعية أو ذوي خبرة مهنية راسخة في ميدان متصل بالموضوع العام لحلقة العمل.
    Discussions were held on the theme of strengthening regional human rights mechanisms by sharing good practices and experiences. UN وقد جرت مناقشات حول موضوع تعزيز آليات حقوق الإنسان الإقليمية من خلال تقاسم الممارسات الجيدة والخبرات.
    The meeting was preceded by a one-day symposium on the theme of climate change education and sustainable cities. UN وكان الاجتماع قد سبقته ندوة مدتها يوم واحد حول موضوع التعليم بشأن تغير المناخ والمدن المستدامة.
    The theme of the discussions focused on structural change for equality. UN وركزت مناقشاتها على موضوع التغيير الهيكلي من أجل تحقيق المساواة.
    In Copenhagen world leaders recognized the central and pervasive theme of poverty and its impediment to social integration. UN واعترف قـــــادة العالم في كوبنهاغن بمحورية موضوع الفقر وتأثيره العام، وبكون الفقر عائقا أمام التكامل الاجتماعي.
    The role of women in peace is another theme of this Conference. UN ودور المرأة في السلام هو موضوع آخر من موضوعات هذا المؤتمر.
    A good example of the first category is the theme of poverty eradication discussed during the coordination segment of the present session. UN ويرد مثال جيد على الفئة اﻷولى من موضوع القضاء على الفقر الذي نوقش في الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الحالية.
    The report focuses mainly on the theme of hazardous and exploitative forms of child labour, which should be eliminated urgently. UN ويركز التقرير بصورة رئيسية على موضوع اﻷشكال الخطرة والاستغلالية لعمل اﻷطفال التي ينبغي القضاء عليها على وجه السرعة.
    The overarching theme of the Dili meeting was prevention of violence against women in conflict and post-conflict settings. UN وكان الموضوع الرئيسي لاجتماع ديلي هو منع العنف ضد النساء في بيئات الصراع وما بعد الصراع.
    The overarching theme of the evaluation will be capacity-building. UN وسيكون الموضوع العام لهذا التقييم هو بناء القدرات.
    Decision on Annual theme of the Forty-ninth Session of the Executive Committee UN ● مقرر بشأن الموضوع اﻷساسي السنوي للدورة التاسعة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    That is the principal theme of paragraphs 4, 5 and 6. UN وذلك هو الموضوع الأساسي للفقرات 4 و 5 و 6.
    That's the theme of this chunk when I do my special. Open Subtitles ‫هذا الموضوع من هذا الجزء‬ ‫عندما أقدم أدائي الخاص. ‬
    And that brings me to the main theme of this forum, avoiding future conflict and future violence. UN وهذا ينقلني إلى الموضوع الرئيسي لهذا المحفل، وهو تجنب مستقبل الصراع ومستقبل العنف.
    Delegations may also address other issues related to the main theme of our deliberations, that is, nuclear disarmament. UN ويمكن للوفود كذلك طرح قضايا أخرى تتصل بالموضوع الرئيسي لمداولاتنا، ألا وهو نزع السلاح النووي.
    Poverty alleviation was the major theme of the Fifth Five Year Plan. UN وكان تخفيف حدة الفقر أحد المواضيع الرئيسية في الخطة الخمسية الخامسة.
    Activities in a number of countries were listed in connection with the theme of water for food production. UN وذكرت أنشطة تم الاضطلاع بها في عدد من البلدان فيما يتعلق بموضوع توفير المياه لﻹنتاج الغذائي.
    Our theme of climate change at this session shows this very clearly. UN إن جعل تغير المناخ موضوعا رئيسيا لهذه الدورة يظهر ذلك بجلاء.
    The theme of the conference had been how aid for trade could transform the least developed countries. UN وكان موضوعه هو كيف يمكن أن تؤدي المعونة المخصصة للتجارة إلى تحولات في أقل البلدان نموا.
    An event with the theme of training opportunities for women and improving your status for yourself and your family was also held. UN وعقدت أيضاً حلقة كان موضوعها الفرص التدريبية للمرأة وتحسين المرء مركزه ومكانة أسرته.
    The need to build national statistical capacity through a collaborative United Nations system effort emerged as a key theme of the meeting. UN وبرزت الحاجة إلى بناء قدرة إحصائية وطنية من خلال الجهد التعاوني لمنظومة الأمم المتحدة كموضوع رئيسي في الاجتماع.
    :: Presentation of the video entitled Deshilando Condenas, Bordando Libertades, the theme of which is indigenous women in prison. UN :: عرض الفيديو المعنون تناقص العقوبات يقرِّب من الحرية، وموضوعه النساء السجينات من السكان الأصليين.
    The private sector in the Bahamas has contributed appreciably to this national theme of youth salvation and development. UN والقطـــاع الخاص فــــي جزر البهاما أسهم مساهمــة تحظــى بالتقدير في هذا الشعار الوطني: إنقاذ الشباب وتنميتهم.
    This is key to the development of dialogue and mutual understanding in civil society, and it echoes the main theme of this International Year of Youth. UN وهذه مسألة هامة لتطور الحوار والتفاهم المتبادل في المجتمع المدني، وهي تردد أصداء الفكرة الرئيسية للسنة الدولية للشباب.
    UNICEF introduced child rights as a main theme of the event. UN وعرضت اليونيسيف حقوق الطفل باعتبارها موضوعاً رئيسياً في هذه المناسبة.
    Relationship of the workshop to the main theme of the Congress UN العلاقة بين حلقة العمل والموضوع الرئيسي للمؤتمر
    It is therefore fitting that one theme of this session is responding to climate change. UN ومن الملائم لذلك أن يكون أحد مواضيع هذه الدورة هو الاستجابة لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more