"therapy" - Translation from English to Arabic

    • العلاج
        
    • علاج
        
    • للعلاج
        
    • والعلاج
        
    • معالجة
        
    • العلاجية
        
    • بالعلاج
        
    • النفسية
        
    • علاجية
        
    • لعلاج
        
    • علاجاً
        
    • علاجي
        
    • العلاجِ
        
    • علاجك
        
    • علاجا
        
    In the " Drehscheibe " centre socio-pedagogues take care of children and special therapy including psychotherapy was also provided if needed. UN ويحظى الأطفال في هذا المركز برعاية مربين اجتماعيين ويحصلون، عند الاقتضاء، على علاج خاص بما في ذلك العلاج النفسي.
    Reiterating the importance of the medical use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization, UN وإذ تؤكّد مجدّدا أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفِّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Antiretroviral therapy was available for persons living with AIDS. UN ويتوفر أيضا العلاج المضاد للفيروسات لهؤلاء المصابين بالإيدز.
    Ireland had made an extrabudgetary voluntary contribution to that Initiative in 2013, specifically for the Programme of Action for Cancer therapy. UN وقد قدمت أيرلندا تبرعات خارجة عن الميزانية لهذه المبادرة في عام 2013، تحديدا لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان.
    Appropriately 1 million people have been initiated on antiretroviral therapy to date. UN وجرى حتى الآن توفير العلاج المضاد للفيروسات المعكوسة لقرابة مليون شخص.
    As has been noted in the Secretary-General's report, the provision of antiretroviral therapy is a lifelong undertaking. UN إن توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، كما ورد ذلك في تقرير الأمين العام، التزام يدوم مدى الحياة.
    Reiterating the importance of the medical use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Some 4,000 tuberculosis patients completed therapy during 1994, and a total of approximately 10,000 cases were expected to be treated in 1995. UN واستكمل نحو ٤ آلاف مريض بالسل العلاج خلال ١٩٩٤ ومن المتوقع علاج ما مجموعه ١٠ آلاف حالة تقريبا عام ١٩٩٥.
    Some organizations, for example, put a great deal of emphasis on trauma therapy in residential treatment centres. UN فمثلا، تركز بعض المنظمات كثيرا على علاج الصدمات في مراكز العلاج الموجودة في المناطق السكنية.
    It has been shown that at least 30% of pregnant women are in need of increased support, crisis-solving and some kind of specialised therapy. UN وتبين أن 30 في المائة على الأقل من النساء الحوامل في حاجة إلى دعم زائد وحل الأزمات ونوع ما من العلاج المتخصص.
    Botswana, Namibia and Uganda now provide antiretroviral therapy to more than one quarter of those who need it. UN ويوفر الآن كل من أوغندا وبوتسوانا وناميبيا العلاج المضاد للفيروسات لأكثر من ربع من يحتاجون إليه.
    This is crucial for facilitating children's access to antiretroviral therapy and treatment of opportunistic infections. UN ويعد هذا حاسما لتيسير حصول الأطفال على كل أنواع العلاج المضاد للفيروسات الرجعية وللالتهابات الانتهازية.
    There are 7 rehabilitation centres, 7 health resorts and 60 community centres, which deal with physical therapy. UN وهناك 7 مراكز لإعادة التأهيل و7 مَصَحَّات و60 مركزاً مجتمعياً، يمارَس فيها جميعاً العلاج الطبيعي.
    Reiterating the importance of the medical use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization, UN وإذ يؤكّد مجددا أهمية استعمال المواد الأفيونية طبيا في العلاج المخفّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Presently, around 200,000 of our citizens are currently being provided antiretroviral therapy and treatment for opportunistic infections. UN وهناك حالياً قرابة 000 200 من مواطنينا يتوفر لهم علاج الفيروسات الرجعية المتعلقة بالاخماج الناهزة.
    This person is currently under psychological therapy for trauma from the event. UN ويخضع هذا الشخص حالياً للعلاج النفسي لإصابته بالصدمة من هذا الحدث.
    To combat this, she receives induction therapy, stem cell therapy, at the World Health Organization Center on the Nakuru Road. Open Subtitles لمكافحة هذه، وقالت انها تحصل العلاج الاستقراء، والعلاج بالخلايا الجذعية، في مركز منظمة الصحة العالمية على طريق ناكورو.
    Radiation burn: not life-threatening, but requires a lot of therapy. Open Subtitles حرقٌ إشعاعيّ، ليس ضارًا بحياتك لكنه يتطلب معالجة كثيرة.
    I'm canceling all therapy appointments for the foreseeable future. Open Subtitles أنا ألغي جميع مواعيد الجلسات العلاجية للمنظور المستقبلي
    Also when he's at group therapy or out for dinner with friends. Open Subtitles أيضاً و هو بالعلاج النفسي الجماعي أو بالعشاء مع بعض الأصدقاء
    I need some therapy tools so that I can move on. Open Subtitles أحتاج لبعض المعدات النفسية من اجل أن أستطيع التقدم بحياتي
    You know, my ex-Husband Did group therapy in the seventies. Open Subtitles أتعلم, زوجي السابق ذهب الى مجموعة علاجية في السبعينات
    And why do you think she thinks you need therapy? Open Subtitles و لماذا تعتقدين أنها تعتقد أنك بحاجة لعلاج نفسي؟
    It seems like it might be an interesting therapy. Open Subtitles كان يبدو أنه ربما سيكون علاجاً مثيراً للإهتمام
    That's something I'm working on in therapy to not do as much. Open Subtitles وأنا بالغت بالإنفعال. وهذا شيء أعمل على تفاديه في علاجي النفسي.
    That's one of the many things I discussed in therapy. Open Subtitles تلك واحدة مِنْ العديد مِنْ الأشياءِ ناقشتُ في العلاجِ.
    I really don't want to know what's going on in your therapy. Open Subtitles أنا حقاً لا أريد أن أعرف ما يحدث في علاجك النفسي
    I don't need therapy. I told you that. It's for my friend. Open Subtitles انا لا احتاج علاجا نفسيا اخبرتك ان هذا من اجل صديق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more