Somehow They seem to be communicating with each other. | Open Subtitles | يبدو أنهم يتواصلون مع بعضهم البعض بطريقةٍ ما. |
They seem to steal less if they fear mutilation. | Open Subtitles | يبدو أنهم يسرقون بشكل أقل إذا خشوا البتر |
I mean, They seem a little young to be spies, you know. | Open Subtitles | لا أعلم، أعني أنهم يبدون أصغر سناً من أن يكونوا جواسيس |
Don't tell him, but They seem a bit odd. | Open Subtitles | لا تخبريه , لكنهم يبدون غريبين بعض الشيئ |
Don't They seem like the reporters from press conference? | Open Subtitles | لا يبدو أنها مثل صحفيين من المؤتمر الصحفي؟ |
Yeah, I don't know if you've seen this, Bill, but They seem to have called Pennsylvania for me. | Open Subtitles | نعم، أنا لا أَعْرفُ إذا رَأيتَ هذا، بيل، لَكنَّهم يَبْدونَ أَنْهم يعلنون أن بنسلفانيا ذهبي لي. |
And the poor, the elderly... well, They seem to get what's coming to them every time, don't they? | Open Subtitles | و الفقراء, كبار السن.. حسناً, يبدو انهم يحصلوا على.. ما يأتيهم في كل مرة, أليس كذلك؟ |
Heaven and Hell -- They seem reasonably back in order. | Open Subtitles | السماء و الجحيم يبدوان أنهما قد عادا تحت النظام |
Instead, They seem to have just popped out of the ground. | Open Subtitles | بدلا من ذلك , يبدو أنهم تركوا أماكنهم في الأرض |
They seem to be creating some kind of gigantic lettering. | Open Subtitles | يبدو أنهم يقومون بعمل نوعاً ما من الأحرف الكبيرة |
They seem to be studying together in Parang University. | Open Subtitles | يبدو أنهم كانوا يدرسون معا في جامعة برانج |
They seem to want something in there real bad. | Open Subtitles | يبدو أنهم يريدون شيئا هناك في غاية السوء |
Night-vision cameras probably give us better pictures of their landing ground than They seem to have. | Open Subtitles | كاميرات الرؤية الليلية ربما تعطينا صور أفضل لهبوطهم على الأرض عن مما يبدون عليه. |
I don't know. They seem like three nice girls. | Open Subtitles | لا أعرف , يبدون مثل 3 فتيات لطفاء |
They seem to care more about exposing our leaders than exposing the lies the Atrians have told. | Open Subtitles | هم يبدون أكثر أهتماماً بكشف رؤسائنا عن الكذب الذي يرويه الأتريين |
It is something new. They seem to communicate interspecies at 32 kilohertz. | Open Subtitles | إنه شيء جديد، يبدو أنها تتواصل بين بعضها بتردّد 32 كيلوهرتز |
On the contrary, They seem to create new vulnerabilities. | UN | بل على عكس ذلك، يبدو أنها تعرﱢض أصحابها لمخاطر جديدة. |
You know, those masks you use, They seem so real. | Open Subtitles | انت تعْرفُ، تلك الأقنعةِ اللتي تَستعملُها، يَبْدونَ حقيقيينَ جداً. |
They seem to know me, but I have no clue who they are. | Open Subtitles | يبدو انهم يعرفونني، لكنني لا أملك فكرة عمن يكونون |
No, I only saw the first 20 minutes, but They seem like a great couple. | Open Subtitles | لا، أنا رأيت فقط أول 20 دقيقة لكنهما يبدوان كزوجين رائعين |
Nor did They seem to be an efficient use of United Nations resources. | UN | وأنه لا يبدو أنهما يشكلان استخداما فعالا لموارد الأمم المتحدة. |
In men, these things are probably exactly what They seem like. | Open Subtitles | بالنسبة للرجال , يتعاملون مع تلك الأعراض بالضبط كما تبدو عليه بمعنى أنّهم لا يُهوّلون من الأمر |
They seem to keep getting better and better at climbing. | Open Subtitles | يبدو أنّهم يستمِرّون في التحسُّن من ناحية التسلُّق |
It was surprising that only when cultural issues related to women did They seem to be carved in stone. | UN | من المدهش أن القضايا الثقافية لا تبدو أنها مرسومة على الرمال إلا حينما تكون متعلقة بالمرأة. |
They seem to really love each other for all the right reasons. | Open Subtitles | يبدو انهما يحبان بعضهما بشدة لك شيء مصحح |
And They seem to have their own man in the game. | Open Subtitles | و يبدو بأنهم يمتلكون لاعباً مشاركاً باللعبه |
- They seem happy with their situation. - It makes no sense. They live in a bubble. | Open Subtitles | يبدوا انهم سعداء بخالتهم هذه ترى هذا غير منطقى , إنهم يعيشون فى فقعه |
They seem to be doing their best to cure me so that I may finish my writings. | UN | ويبدو أنهم يفعلون كل ما في وسعهم لشفائي، بحيث يمكنني أن أنجز كتاباتي. |
Whatever the mechanisms, They seem able to act not only on the lesions induced by ionizing radiation but also on at least a portion of the lesions induced by some other toxic agents. | UN | وأيا كانت اﻵليات، فيبدو أنها ليست قادرة على التأثير على اﻷذى الناتج من اﻹشعاع المؤين فحسب بل أيضا على جزء على اﻷقل من اﻷذى الناتج من بعض المركبات السامة اﻷخرى. |