"this act" - Translation from English to Arabic

    • هذا القانون
        
    • هذا العمل
        
    • لهذا القانون
        
    • وهذا القانون
        
    • بهذا القانون
        
    • هذا الفعل
        
    • ذلك القانون
        
    • القانون المذكور
        
    • هذا التصرف
        
    • لهذا العمل
        
    • بهذا العمل
        
    • وهذا العمل
        
    • فهذا القانون
        
    • هذا اﻹجراء
        
    • هذا العرض
        
    An implementation plan is currently being drafted regarding activities and training to ensure the effective working of this Act. UN ويجري العمل حالياً على وضع خطة تنفيذٍ لأنشطة وتدريبات من أجل ضمان تطبيق هذا القانون تطبيقاً فعالاً.
    (ii) Has brought, or proposes to bring proceedings under this Act against the discriminator or any other person; UN قد أقام، أو ينتوي إقامة، دعوى بموجب هذا القانون ضد القائم بالتمييز أو أي شخص آخر؛
    This is the first time anyone has been tried under this Act. UN وهذه هي المرة الأولى التي يُحاكم فيها أشخاص بموجب هذا القانون.
    UNTAC has not yet been able to determine the precise responsibility for this Act, and investigation is continuing on an urgent basis. UN ولم تتمكن السلطة الانتقالية حتى اﻵن من تحديد المسؤول على وجه الدقة عن هذا العمل والتحقيق مستمر على سبيل الاستعجال.
    this Act devotes seven articles to extradition, to wit: UN يخصص هذا القانون سبع مواد للتسليم هي كالتالي:
    this Act was published in Official Gazette No. 15 of 2009. UN وقد نُشر هذا القانون بالرائد الرسمي، العدد 15، سنة 2009.
    this Act is relatively new and is yet to be operationalised. UN يعد هذا القانون جديدا نسبيا ولم يبدأ العمل به بعد.
    The State Party respectfully submits that this Act is not gender neutral. UN وتقول الدولة الطرف إن هذا القانون ليس محايدا بالنسبة لنوع الجنس.
    According to this Act, women and men must be treated equally in official, public and commercial enterprises. UN وينص هذا القانون على وجوب المساواة في معاملة النساء والرجال في المؤسسات الرسمية والعامة والتجارية.
    this Act provides for protection, occupation, and tenancy orders. UN وينص هذا القانون على أوامر للحماية والعمل والاستئجار.
    Please provide data on the number of persons who are deprived of their liberty under this Act or analogous laws. UN كما يرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بموجب هذا القانون أو بموجب قوانين مماثلة أخرى.
    The implementation of this Act remained under constant review. UN ولا يزال تنفيذ هذا القانون موضع استعراض دائم.
    Section 7 makes provision for court proceedings in the State under this Act for alleged offences committed outside the State. UN وتجيز المادة 7 اتخاذ إجراءات قضائية في الدولة بموجب هذا القانون حيال جرائم يُزعم أنها ارتُكبت خارج الدولة.
    this Act also guarantees greater participation by women in the decision-making process. UN كما يكفل هذا القانون زيادة اشتراك النساء في عملية صنع القرار.
    this Act has since lapsed and has not been re-enacted. UN وقد انقضى أجل هذا القانون ولم يُجدد العمل به.
    this Act specifies the matters which it is prohibited to publish. UN وقد حدد هذا القانون المسائل التي يحظر نشرها والمتمثلة باﻵتي:
    this Act introduces so-called shared burden of proof in cases involving discrimination on grounds of gender within the area of the individual acts. UN ويدخل هذا القانون ما يسمى عبء الإثبات المشترك في القضايا المتعلقة بالتمييز بسبب نوع الجنس في مجال كل من هذه القوانين.
    The Security Council cannot but bear full responsibility for the consequences of this Act of international terrorism should it fail to do so. UN فإن لم يفعل مجلس اﻷمن ذلك، فإن عليه أن يتحمل مسؤولية النتائج التي ستترتب على هذا العمل من أعمال اﻹرهاب الدولي.
    this Act has no precedent whatsoever in Peruvian legislation. UN وليس لهذا القانون أي سابقة في التشريع البيروفي.
    this Act provides for the rehabilitation of juvenile delinquents. UN وهذا القانون ينص على إعادة تأهيل اﻷحداث الجانحين.
    this Act was replaced by Act No. 137 of 2010. UN وقد استُبدل بهذا القانون القانون رقم 137 لسنة 2010.
    This proposition suggests that the act of taking a binding decision alone constitutes wrongful conduct, as this Act gives rise to the breach of an obligation. UN ويوحي هذا الافتراض بأن الفعل المتمثل في اتخاذ قرار ملزم يشكل وحده تصرفا غير مشروع، إذ ينشأ عن هذا الفعل خرق لالتزام ما.
    this Act, does not cover persons: UN ولا تنطبق أحكام ذلك القانون على الأشخاص:
    this Act combines a whole series of measures for improving social protection. UN ويتضمن القانون المذكور سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين الحماية الاجتماعية.
    Aware that this Act has been received with varied reactions by the Members of the United Nations as to its compatibility with the existing international legal order, UN وإذ تدرك أن أعضاء الأمم المتحدة قابلوا هذا التصرف بردود فعل متباينة من ناحية توافقه مع النظام القانوني الدولي القائم،
    The civilian population was the principal victim of this Act by the FARC. UN وكان السكان المدنيون هم الضحية الأولى لهذا العمل على يد القوات المسلحة الثورية.
    Many deaths were reported, yet the international community has not condemned this Act aimed at exterminating an entire people. UN وقد تم تسجيل عدة قتلى دون أن يندد المجتمع الدولي بهذا العمل الرامي الى إبادة شعب بأكمله.
    this Act merits harsh condemnation as an act of international terrorism aimed directly at Israeli civilians. UN وهذا العمل يستوجب الإدانة الصارمة بوصفه عملا من أعمال الإرهاب الدولي الموجهة مباشرة ضد مدنيين إسرائيليين.
    this Act makes provision for subsequent proceedings for the restoration of capacity and amendment to the scope of a declaration of incapacity. UN فهذا القانون ينص على اتخاذ إجراءات لاحقة من أجل إعادة الأهلية وتعديل نطاق إعلان عدم الأهلية.
    The strangulation of Sarajevo, aggravated with this Act, imperils the peace process and threatens an expansion and intensification of the conflict. UN وخنق سراييفو، الذي يزيده هذا اﻹجراء سوءا، يعرض عملية السلم للخطر ويهدد بتوسيع نطاق النزاع وتكثيفه.
    Point is, we've been doing this Act less than a week. Open Subtitles القصد هو : إننا نقوم بأداء هذا العرض منذ أقل من أسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more