"this high-level" - Translation from English to Arabic

    • الرفيع المستوى هذا
        
    I think that it is important for the declaration to be adopted at the end of this High-level Meeting to take that approach. UN وإنني أعتقد أن من الأهمية بمكان أن يقر الإعلان الذي سيعتمد بنهاية الاجتماع الرفيع المستوى هذا ذلك النهج.
    Finally, the success of this High-level Meeting depends on sustained action and accountability. UN أخيرا، يعتمد نجاح الاجتماع الرفيع المستوى هذا على العمل المتواصل والخضوع للمساءلة.
    In that regard, Tuvalu welcomes and underscores the importance and timely convening of this High-level Meeting, which calls for an urgent global commitment in response on the prevention and control of noncommunicable diseases (NCDs). UN وفي ذلك الصدد، ترحب توفالو بعقد الاجتماع الرفيع المستوى هذا في الوقت المناسب وتؤكد على أهميته، وهو الاجتماع الذي يدعو إلى التزام عالمي عاجل استجابة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    The Barbados delegation also commends him and his CoChair for the hosting of this High-level summit. UN ويشيد وفد بربادوس أيضا به وبالرئيس المشارك على استضافة اجتماع القمة الرفيع المستوى هذا.
    I hope that this High-level Dialogue meeting will provide a platform for further joint efforts to look into this issue. UN ويحدوني الأمل أن يوفر الحوار الرفيع المستوى هذا منبرا لمزيد من الجهود المشتركة للنظر في هذه المسألة.
    Let me conclude by addressing the issue of follow-up to this High-level Dialogue meeting. UN اسمحوا لي أن أختتم بالتطرق إلى مسألة أعمال المتابعة لاجتماع الحوار الرفيع المستوى هذا.
    We hope that this High-level Meeting will deepen the partnership between the LDCs and their development partners and will assist further progress in the implementation of the commitments made in the Brussels Programme. UN ويحدونا الأمل أن يرسخ الاجتماع الرفيع المستوى هذا الشراكة بين البلدان الأقل نموا وشركائها الإنمائيين وأن يساعد في إحراز المزيد من التقدم في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في برنامج بروكسل.
    this High-level Group and its Subgroup have met several times to discuss the structure and contents of the new standard. UN واجتمع الفريق الرفيع المستوى هذا وفريقه الفرعي عدة مرات لمناقشة هيكل ومضمون المعايير الجديدة.
    My delegation and I are optimistic that the deliberations of this High-level meeting will send the right signals to the forthcoming Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, to be held in Doha. UN أنا ووفدي متفائلان بأن مداولاتنا في الاجتماع الرفيع المستوى هذا سترسل الإشارات الصحيحة إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد قريباً في الدوحة.
    this High-level Plenary Meeting of the General Assembly must establish a plan for the effective reform of the United Nations Charter, which, pursuant to the wishes of the international community and the needs of today's world, must be updated. UN يجب أن يضع اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى هذا خطة للإصلاح الفعال لميثاق الأمم المتحدة الذي، اتساقا مع رغبات المجتمع الدولي، وحاجات عالم اليوم، يجب تحديثه.
    The discussion of migration and development at a global level has now been initiated and we must ensure that the opportunity provided by this High-level Dialogue meeting is not wasted. UN وإن مناقشة الهجرة والتنمية بدأت فعلا على الصعيد العالمي، ويجب علينا أن نكفل أن الفرصة التي وفرها اجتماع الحوار الرفيع المستوى هذا لن تضيع.
    Let us use this High-level Dialogue to evolve a win-win situation for origin and destination countries, as well as for the migrants themselves. UN فلنستغل الحوار الرفيع المستوى هذا لتطوير حالة نتيجتها الربح دائما للجميع: لبلدان الأصل ولبلدان المقصد، وللمهاجرين أنفسهم.
    Mr. Romodanovsky (Russian Federation) (spoke in Russian): The Russian Federation attaches great importance to this High-level Dialogue. UN السيد رمدانفسكي (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن الاتحاد الروسي يولي أهمية كبيرة للحوار الرفيع المستوى هذا.
    I feel honoured to speak before this High-level Meeting on a topic that is of particular relevance nowadays -- how to improve conditions for the world's youth and help young people address their aspirations to participate in processes that shape their lives and their future. UN يشرفني أن أتكلم أمام الاجتماع الرفيع المستوى هذا في موضوع له أهمية خاصة في وقتنا هذا، إلا وهو كيف نحسِّن الظروف للشباب في العالم وكيف نساعدهم على تلبية تطلعاتهم إلى المشاركة في العمليات التي تشكل حياتهم ومستقبلهم.
    Mr. Skandalakis (Greece): General Assembly resolution 62/178 expressly encouraged Member States to include parliamentarians in their delegations to this High-level meeting. UN السيد اسكندلاكس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): قرار الجمعية العامة 62/178 حث الدول الأعضاء صراحة على أن تضم برلمانيين إلى وفودها إلى الاجتماع الرفيع المستوى هذا.
    My delegation noted with pleasure and satisfaction the Secretary-General's introductory statement at the commencement of this High-level Meeting (see A/65/PV.110). UN أحاط وفدي علما مع السرور والارتياح بالبيان الافتتاحي للأمين العام في بدء الاجتماع الرفيع المستوى هذا (انظر A/65/PV.110).
    I close my statement in the hope that the political momentum generated by this High-level Dialogue will lead to a critical mass of support for the establishment of a forum or appropriate mechanism for the regular discussion and exchange of ideas, and enhanced cooperation among Governments, civil society and all stakeholders on migration and its vast development potentials. UN أختتم بياني بعبارة أمل بأن الزخم السياسي الذي ولّده الحوار الرفيع المستوى هذا سيفضي إلى تقديم الدعم اللازم لإقامة منتدى ملائما أو آلية ملائمة للمناقشة المنتظمة وتبادل الأفكار وتحسين التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة حول الهجرة والطاقات الهائلة الكامنة فيها بالنسبة إلى التنمية.
    Mr. Alakbarov (Azerbaijan) (spoke in Russian): The Government of the Republic of Azerbaijan welcomes the convening of this High-level Dialogue on Migration and Development, which will allow us to identify prospects for future international cooperation on migration for years to come. UN السيد الأكبروف (أذربيجان) (تكلم بالروسية): ترحب حكومة جمهورية أذربيجان بانعقاد الحوار الرفيع المستوى هذا عن الهجرة والتنمية، الذي سيسمح لنا بتعريف آفاق التعاون الدولي المستقبلي بشأن الهجرة في السنوات المقبلة.
    Mr. Al Araimi (Oman) (spoke in Arabic): Permit me at the outset, on behalf of the Sultanate of Oman, to thank the Secretary-General, Kofi Annan, for his report on international migration and development (A/60/871), which serves as an important working paper for this High-level Dialogue. UN السيد العريمي (عمان): أود بداية أن أشكر، باسم حكومة سلطنة عمان، معالي السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، على تقريره الوارد في الوثيقة (A/60/871) الذي يعتبر ورقة عمل هامة لأعمال اجتماع الحوار الرفيع المستوى هذا.
    It is therefore appropriate that this High-level Plenary Meeting has been focusing on what needs to be done to accelerate the momentum to achieve the MDGs by reducing the estimated 1.4 billion people still living in extreme poverty, the 830 million people still undernourished, and the more than 42 million refugees and persons displaced by conflict or persecution. UN لذلك من المناسب أن يكون الاجتماع العام الرفيع المستوى هذا قد ركز على ما يجب عمله لتسريع الزخم اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تخفيض عدد الناس الذين ما زالوا يعيشون في فقر مدقع، والذي يقدر بـ 1.4 بليون نسمة، والـ 830 مليون الذين ما زالوا يعانون من سوء التغذية، والأكثر من 42 مليون لاجئ ومشرد بسبب الصراع أو الاضطهاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more