"this moment" - Translation from English to Arabic

    • هذه اللحظة
        
    • هذه اللحظه
        
    • بهذه اللحظة
        
    • تلك اللحظة
        
    • لهذه اللحظة
        
    • هذه المرحلة
        
    • هذه اللحظةِ
        
    • هذا الوقت
        
    • هذة اللحظة
        
    • هذه اللحظات
        
    • هذه الفرصة
        
    • هذهِ اللحظة
        
    • هذه اللّحظة
        
    • لهذه اللحظه
        
    • بتلك اللحظة
        
    The International Criminal Court or a special tribunal have the responsibility to act at this moment in history. UN ويقع على عاتق المحكمة الجنائية الدولية أو محكمة خاصة مسؤولية التحرك في هذه اللحظة من التاريخ.
    this moment in history is indeed a very special one. UN إن هذه اللحظة التاريخية هي حقا لحظة خاصة جدا.
    At this moment in history, we the people who inhabit the earth must create a civilization of peace and solidarity. UN وفي هذه اللحظة التاريخية، يجب علينا، نحن الشعوب التي تسكن اﻷرض، أن نخلق حضارة تقوم على السلم والتضامن.
    The European Union considers this moment a milestone in the context of international forest policy and cooperation. UN إن الاتحاد الأوروبي يعتبر هذه اللحظة مرحلة هامة في سياق السياسات الدولية والتعاون المتعلق بالغابات.
    Perhaps you serve their interests best by betraying me in this moment. Open Subtitles ربما قد تكون خدمتك لمصلحتهم أفضل من خيانتي في هذه اللحظة
    I understand, in this moment, you do not work for the Questura. Open Subtitles أنا أفهم، في هذه اللحظة أنت لا تعمل لصالح إدارة الشرطة
    If they have this moment but can't live It Open Subtitles إذا كان لديهم هذه اللحظة ولكن يمكن؟ عيشها
    Please. I sacrificed my whole life for this moment. Open Subtitles رجاء، ضحيت بحياتي كلها من أجل هذه اللحظة
    When you could be here, in this moment, with me? Open Subtitles عندما تستطيعين أن تكوني هنا في هذه اللحظة معي؟
    After all, in this moment, you are in a unique position. Open Subtitles بعد كل شيء في هذه اللحظة أنت في موقعد فريد
    I may be devious at a scale that rivals the gods, but I assure you, at this moment, I have no secret motive. Open Subtitles ربما أكون مراوغة على مستوى أن أتنافس مع الآلهة لكن أؤكد لكِ في هذه اللحظة ، ليس لدى أي دافع خفي
    Visualize the events of your life leading to this moment. Open Subtitles تصور أحداث حياتك التي أدت بك إلى هذه اللحظة.
    "I cannot, at this moment in time, verify my exact whereabouts Open Subtitles انا لا استطيع في هذه اللحظة ان احدد اماكن وجودي
    But you can't stand here in this moment, look me in the eye, and say that's what you see. Open Subtitles ولكن لا يمكنك الوقوف هنا في هذه اللحظة انظري إلي في عيني وأخبريني بأن ذلك ما ترينه
    Do you remember how much pleasure you were feeling at this moment? Open Subtitles هل تذكرين شعور المتعة التي أحسست بها في هذه اللحظة ؟
    From this moment on, her cub's life is at risk. Open Subtitles من هذه اللحظة و صاعداً .حياة جروتها في خطر
    But I think I should share this moment with all the kingdom. Open Subtitles أظن أنه يجب علي أن أشارك هذه اللحظه مع كل المملكه
    Just wish I could freeze this moment in time forever. Open Subtitles أتمنّى فقط لو أستطيع إيقاف الزمن بهذه اللحظة للأبد
    At this moment, his remains are in the custody of the FBI. Open Subtitles أثناء تلك اللحظة ، تتواجد باقي الجُثث في حضانة المكتب الفيدرالي
    We've waited 12 years for this moment without knowing it. Open Subtitles انتظرنا 12 سنة لهذه اللحظة من دون أن نعرف
    However, doing something different and acting in a new way is an ethical imperative at this moment. UN غير أن عمل شيء مختلف والتصرف بطريقة جديدة ضرورة أخلاقية في هذه المرحلة.
    Oh, I don't ever want this moment to end. Open Subtitles أوه، أنا لا أُريدُ أبداً هذه اللحظةِ للإِنتِهاء.
    But it just so happens that, at this moment in history, he has moved himself to Berlin. Open Subtitles لكن ما حدث في التو و في هذا الوقت من التاريخ انه انتقل الي برلين
    He's lived his entire life for this moment. You understand that? Open Subtitles لقد عاش حياتة بكاملها من اجل هذة اللحظة اتفهمين هذا؟
    Great. Now I'll never get to remember this moment. Open Subtitles جميل, الآن لن أستطيع أن أتذكر هذه اللحظات
    We must seize this moment to embrace new multilateralism: to work in solidarity, in unity and in the interest of all. UN لذا يجب علينا أن ننتهز هذه الفرصة لتبنّي نهج جديد تعددي الأطراف نعمل ضمنه في تضامن ووحدة لمصلحة الجميع.
    In a manner that will forever burn this moment into their memory. Open Subtitles بطريقة تخلد هذهِ اللحظة في ذاكرتهم الى الابد
    I thought there'd be more ceremony to this moment. Open Subtitles توقّعت أن تزامل هذه اللّحظة مراسم مزيدة.
    And he worked his ass off for this moment right here, right now! Open Subtitles ولقد عمل بجد لهذه اللحظه في هذا المكان , وفي هذه اللحظه
    I've been dreaming about this moment for a long time... sleeping in my own bed. Open Subtitles لقد كنت أحلم بتلك اللحظة منذ وقت طويل النوم في سريري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more