I beg you, Mr. Thorn. Listen to what I have to say. | Open Subtitles | أتوسل اليك يا مستر ثورن أستمع الى ما أنا مضطر لقوله |
Come along, Mr. Thorn. We had better get to work. | Open Subtitles | تعالى معى يا مستر ثورن الأفضل أن نذهب للعمل |
He was on the line, but Robert Thorn was quarterback. | Open Subtitles | كان على الخط لكن روبرت ثورن كان لاعب موجه |
The Kosovo conflict remains a Thorn in Europe's side. | UN | ولا يزال النزاع في كوسوفو يمثل شوكة في خاصرة أوروبا. |
And how ironic that he now sits on the throne while I'm a Thorn in everyone's side. | Open Subtitles | ويا لسخرية القدر في كونه الآن متربّعًا على العرش بينما أن بمثابة الشوكة بحلق الجميع. |
Do you know exactly what I do for Thorn industries? | Open Subtitles | هل تعلم بالضبط ماذا فعلت من أجل صناعات ثورن |
I certainly have tremendous optimism for the future, and I wanna see Thorn play a major part in achieving it. | Open Subtitles | هذه حقيقه بالتأكيد لدى تفاؤل هائل بالمستقبل و بالتأكيد أريد أن أرى لمؤسسة ثورن دورا رئيسيا فى تحقيقه |
The International Senior Citizens Association, Inc. (ISCA), was founded in 1963 by Marjorie Thorn Borchardt. | UN | أسست مارجوري ثورن بورخارت رابطة الشيوخ الدولية ذات المركز الاستشاري الخاص عام ١٩٦٣. |
Ambassador Thorn was a complete diplomat whose skills in conciliation and whose refined knowledge of various cultures and languages were well known. | UN | لقد كان السفير ثورن دبلوماسيا متكاملا عُرف جيدا بمهاراته في التوفيق ومعرفته الواسعة بمختلف الثقافات واللغات. |
Thus, the passing away of Ambassador Angie Brooks-Randolph and Ambassador Gaston Thorn is, in fact, their journey to immortality. | UN | وهكذا، فإن رحيل السفيرة انجي بروكس - راندولف والسفير غاستون ثورن هو في الحقيقة رحلتهما إلى الخلود. |
Gaston Thorn lent great political impetus to the work of the Assembly, a body in which he had great faith and which he held in high esteem. | UN | وقد أعطى غاستون ثورن دفعة سياسية كبيرة لعمــل الجمعيـــة، التـــي كان يؤمـــن بها إيماناً كبيراً ويحترمها أيما احترام. |
This is the story of how Tristan Thorn becomes a man, a much greater challenge altogether. | Open Subtitles | لأن هذه القصة عن كيف كبر تريستان ثورن ليصبح رجلا وكيف واجها العالم معا |
Tristan Thorn, shop boy by day, peeping Tom by night. | Open Subtitles | تريستان ثورن فتى متجر بالنهار و متلصص بالليل |
For the sake of your wife, Mr Thorn. God will forgive this little deception. | Open Subtitles | من أجل زوجتك سيد ثورن سيغفر الرب هذا الخداع الصغير |
Accept responsibility, Mr Thorn. You did it. You let them do it. | Open Subtitles | تحمل مسؤولياتك سيد ثورن أنت فعلتها , لقد تركتهم يفعلونها |
She who fears the Thorn should never grasp the rose. | Open Subtitles | قالت الذي يتقي شوكة لا ينبغي أبدا فهم ردة. |
Teresa Williams was a Thorn in my side, no doubt. | Open Subtitles | تيريزا وليامز كَانتْ شوكة في طريقي لاشك في هذا |
Who would have thought that such a thick Thorn would fit into such a tiny round ring? | Open Subtitles | من كان يظن أن مثل هذه الشوكة النحيفة أن تتكيف مع هذه، الحلقة المستديرة الصغيرة |
The International Senior Citizens Association (ISCA) was founded in 1963 by Marjorie Thorn Borchardt. | UN | أسست مارجوري تورن بوركهارت رابطة الشيوخ الدولية عام ١٩٦٣. |
I think he needs help. It feels like there's a Thorn in his side. | Open Subtitles | اعتقد انه يحتاج للمساعدة هناك شوكه بداخله |
If the map is meant to lead us into every single Thorn bush in the briar, then yes, we're doing great. | Open Subtitles | ,إذا كانت الخريطة تعني أننا سندخل في الأشواك إذاً نعم, نحن بخير |
Oh, um, well, I found a teensy weensy bit of blood on the Thorn from the rose left on Victim Number Two. | Open Subtitles | اوه,اممم,حسنا لقد وجدت نقطه صغيره جدا من الدم على شوك الورده التى تركت على الضحيه الثانيه. |
Edward, you deliberately rammed me into a Thorn bush. Hi! | Open Subtitles | ادوارد, لقد دفعتنى متعمدا على هذه الشجرة ذات الشوك |
It's an infection from the Thorn of the rose, which by any other name is still a cheap marital aid. | Open Subtitles | إنتانُ يدخل عبر أشواك الورد الجوري الذي ما يزال حتّى اليوم وسيلةً مساعدةً في الزواج |
"The Thorn birds." You made me watch it with you. | Open Subtitles | "الطيور الشائكة" التي أجبرتني على مشاهدته |
Oh, let me pull that Thorn out of your paw. | Open Subtitles | أوه، تَركَني أَسْحبُ تلك الشوكةِ خارج كفِّكَ. |
Because my Thorn causes you such pain, | Open Subtitles | {\1cHFFFFFF\3cH03698b\a6}لأن شوكتي تسبب لكِ مثل هذا الألم |
Masu's the one who's long been a Thorn in your side. | Open Subtitles | ماسيو الشخص الذى كشوكة فى جانبك لمدة طويلة |
You are the Thorn in his side. It is time that you pull that Thorn out. | Open Subtitles | أنت الشوكةَ في جانبِه حان الوقت لتسحب تلك الشوكة |
He's been working for Thorn, conspiring to murder the holy child. | Open Subtitles | أنه الآن يعمل لثورن يتآمر لقتل الطفل المقدس |