"three major" - Translation from English to Arabic

    • الرئيسية الثلاثة
        
    • الرئيسية الثلاث
        
    • الثلاثة الرئيسية
        
    • الثلاث الرئيسية
        
    • الرئيسيين الثلاثة
        
    • رئيسية ثلاثة
        
    • الثلاث الكبرى
        
    • رئيسية ثلاث
        
    • الكبرى الثلاث
        
    • الكبرى الثلاثة
        
    • الكبيرة الثلاثة
        
    • الثلاثة الكبرى
        
    • أهم ثلاث
        
    • ثلاث فنوات
        
    • الثلاثة الكبيرة
        
    Peace, development and equality are the three major goals that societies must accept in facing the future. UN ويعتبر السلام والتنمية والمساواة الأهداف الرئيسية الثلاثة التي يجب أن تعتنقها المجتمعات في مواجهة المستقبل.
    It seeks to address the following three major challenges: UN ويهدف هذا التحالف إلى التصدي للتحديات الرئيسية الثلاثة التالية:
    The results of the operations reflected in statements I to IV are presented on the basis of the three major components explained above. UN قدمت نتائج العمليات الواردة في البيانات من الأول إلى الرابع على أساس العناصر الرئيسية الثلاثة المبينة أعلاه.
    The three major commodity groups covered in this paper are: UN والسلع الأساسية الرئيسية الثلاث التي تتناولها هذه الورقة هي:
    three major International Conventions have been ratified during the period under review. UN تم التصديق على الاتفاقيات الدولية الرئيسية الثلاث خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The reform of the security sector is articulated around the following three major sectors: UN ويدور إصلاح القطاع الأمني حول القطاعات الثلاثة الرئيسية التالية:
    Phosphate rock entered duty free into the three major markets reviewed. UN ودخل صخر الفوسفات بدون رسوم في اﻷسواق الثلاث الرئيسية المستعرضة.
    He noted by way of example the flawed selection of the oil-for-food programme's three major contractors. UN ولاحظ على سبيل المثال الاختيار الخاطئ للمقاولين الرئيسيين الثلاثة لبرنامج النفط مقابل الغذاء.
    The results of the operations reflected in statements I to IV are presented on the basis of the three major components explained above. UN قدمت نتائج العمليات الواردة في البيانات من الأول إلى الرابع على أساس العناصر الرئيسية الثلاثة المبينة أعلاه.
    Table 1 summarizes the cost of the out-of-scope work approved in each biennium by the three major causes. UN ويوجز الجدول اﻷول كلفة اﻷعمال الخارجة عن نطاق العقد المعتمدة في كل فترة سنتين حسب اﻷسباب الرئيسية الثلاثة.
    These three major areas of focus represent the existence of international solidarity in international forums. UN ومجالات التركيز الرئيسية الثلاثة هذه إنما تدل على وجود تضامن دولي في المنتديات الدولية.
    The results of the operations reflected in statements I to IV are presented on the basis of the three major components explained above. UN قدمت نتائج العمليات الواردة في البيانات من الأول إلى الرابع على أساس العناصر الرئيسية الثلاثة المبينة أعلاه.
    His delegation was strongly in favour of preserving the balance between the three major pillars of the Treaty -- non-proliferation, nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. UN وأعرب عن تأييد وفده القوي للحفاظ على التوازن بين الأركان الرئيسية الثلاثة للمعاهدة، ألا وهي: عدم الانتشار، ونزع السلاح النووي، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    His delegation was strongly in favour of preserving the balance between the three major pillars of the Treaty -- non-proliferation, nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. UN وأعرب عن تأييد وفده القوي للحفاظ على التوازن بين الأركان الرئيسية الثلاثة للمعاهدة، ألا وهي: عدم الانتشار، ونزع السلاح النووي، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The three major causes that I have mentioned can be tackled only by common accord of the international community. UN والقضايا الرئيسية الثلاث التي أشرت إليها لا يمكن التصدي لها إلا من خلال التوافق المشترك للمجتمع الدولي.
    The request was jointly made by the State's three major institutions: the President, the Prime Minister and the President of the national parliament. UN فالطلب تم بصورة مشتركة من جانب المؤسسات الرئيسية الثلاث في الدولة؛ الرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني.
    Their use has therefore been regulated by the three major drug control treaties. UN ولذلك، نظمت استخدامات المواد المعنية في المعاهدات الرئيسية الثلاث لمراقبة المخدّرات.
    In addition, the total output of all three major groupings of countries grew for the first time in the decade. UN . وباﻹضافة إلى ذلك، نما الناتج الكلي لجميع المجموعات الرئيسية الثلاث للبلدان للمرة اﻷولى خلال هذا العقد.
    Moreover, almost all of the members of the teams were of the same nationality as the three major troop- contributing countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن غالبية أعضاء الفريقين يحملون جنسية البلدان الثلاثة الرئيسية المساهمة بقوات.
    The three major indicators of the domestic economy, gross domestic product (GDP), unemployment and inflation, confirm a gradual improvement of the economy. UN وتؤكد المؤشرات الثلاثة الرئيسية للاقتصاد المحلي، وهي الناتج المحلي الإجمالي والبطالة والتضخم، بدء تحسن تدريجي للاقتصاد.
    Ronnie Doubleday. He has all three major kinds of retardation. Open Subtitles إنه مُصاب بجميع الأنواع الثلاث الرئيسية من التخلف العقلي
    The convening of the Kimberley process was therefore a response by the three major producers of southern Africa to engage the international community and civil society in the first serious attempt to ban conflict diamonds from the marketplace. UN ومن ثم فإن عقد عملية كيمبرلي جاء استجابة من المنتجين الرئيسيين الثلاثة من أفريقيا الجنوبية لإشراك المجتمع الدولي والمجتمع المدني في أول محاولة جدية لحظر الماس الممول للصراعات من دخول الأسواق.
    We are gratified moreover by three major events that are significant positive acts. UN وفضلا عن ذلك نحن ممتنون بسبب أحداث رئيسية ثلاثة تعد أعمالا إيجابية هامة.
    We made it through three major holidays, a tooth extraction, and a herpes scare that turned out to be an ingrown. Open Subtitles حققنا ذلك من خلال الأعياد الثلاث الكبرى من اقتلاع سن و ذُعر من الهربس تبين أنهُ ظفر نامي بالأصبع
    In particular, the proposal seeks to advance further action on three major fronts: UN ويسعى الاقتراح، بصفة خاصة، إلى المبادرة باتخاذ المزيد من الإجراءات على جبهات رئيسية ثلاث هي:
    They also burned and looted the offices of three major newspapers. UN وقاموا كذلك بإحراق وسلب مكاتب الجرائد الكبرى الثلاث.
    The forum focused on management issues of three major river basins in Asia: the Mekong, the Salween and the Ganges-Brahmaputra. UN وقد ركز المنتدى على المسائل المتصلة بإدارة أحواض اﻷنهار الكبرى الثلاثة في آسيا، وهي: الميكونغ والسلوين والغانج - براهمابوترا.
    Each of the three major conventions originating in the Rio de Janeiro Conference has a tendency to establish its own consultative machinery with the development partners, and this leads to a proliferation of funding needs and at the same time to difficulties in access to funding. UN وكل من الاتفاقيات الكبيرة الثلاثة المنبثقة عن مؤتمر ريو دي جانيرو تتجه إلى إقامة آليتها التشاورية الخاصة مع شركاء التنمية، مما يضاعف احتياجات التمويل، وفي موازاتها، صعوبة الحصول عليه.
    Meanwhile, following meetings between leaders of CPN (M), NC and UML with the Madhesi parties, the three major parties established a task force to draft a supplementary bill containing constitutional amendments aimed at addressing key Madhesi concerns. UN وفي الوقت نفسه، وبعد اجتماعات بين زعماء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وحزب المؤتمر الوطني والحزب الماركسي - اللينيني الموحد مع الأحزاب الماديسية، أنشأت الأحزاب الثلاثة الكبرى فرقة عمل تتولى إعداد مشروع قانون تكميلي يضم تعديلات دستورية بما من شأنه معالجة الشواغل الرئيسية للأطراف الماديسية.
    South African Airways, Kenya Airways and Ethiopian Airlines are the three major airlines in Africa. UN وتعتبر الخطوط الجوية لجنوب أفريقيا والخطوط الجوية الكينية والخطوط الجوية الإثيوبية أهم ثلاث شركات خطوط جوية في أفريقيا.
    Financial assistance for technical cooperation activities in the field of population flows from the donor community (Governments from developed countries and private sources, principally foundations) to the recipients (developing countries and national non-governmental organizations) through three major channels: bilateral, multilateral, and private sector. UN وتتدفق المساعدة اﻹنسانية المتعلقة بأنشطة التعاون التقني في مجال السكان من أوساط المانحين )حكومات البلدان المتقدمة النمو ومصادر خاصة، هي مؤسسات أساسا( الى المستفيدين )البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية الوطنية( عن طريق ثلاث فنوات وهي: قنوات ثنائية اﻷطراف، وقنوات متعددة اﻷطراف، والقطاع الخاص.
    The low international price of nickel, the three major hurricanes and the global economic crisis have compounded the hardships of the Cuban people. UN وقد فاقمت أسعار النيكل المتدنية دوليا، والأعاصير الثلاثة الكبيرة والأزمة الاقتصادية العالمية المصاعب التي يعاني منها الشعب الكوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more