"throbbing" - Translation from English to Arabic

    • تنبض
        
    • الخفقان
        
    • تخفق
        
    • ينبض
        
    • يخفق
        
    • يرتجف
        
    • الادمغة
        
    How a living throbbing life comes to a complete stand still. Open Subtitles كيف يمكن لعيشة تنبض بالحياة أن تقف مكانها تماماً دون حركة.
    And without that, well... what are they but throbbing vermin made to procreate and expire? Open Subtitles وبدونها،حسنٌ.. ماذايكونون.. سوى حشرات تنبض تتناسل وتنتهي؟
    Now we add to this what the Kama Sutra calls the throbbing kiss. Open Subtitles والآن نضيف على هذا ما يسمى فى الكاما سوترا بقبلة الخفقان
    You never have to feel the rush of hot blood racing through your veins, pumping life into vital organs, throbbing, pulsating, swelling, pumping. Open Subtitles أنت لن يتوجب عليك الأحساس ب الدم المنفعل داخل شراينك وضخ الحياة فى باقى الأعضاء الخفقان ,النبض
    Paris was throbbing to its own frenetic rhythms. Open Subtitles كانت باريس تخفق طربا نحو موسيقاها المحمومة
    My head was throbbing, but it wasn't just from lack of hydration. Open Subtitles ‏ رأسي كان ينبض ولكنه لم يكن فقط من نقص الماء
    throbbing, dizzy, can't eat? Open Subtitles قلبك يخفق ، و تشعر بالدوخة لا تستطيع الأكل؟
    I-It's really throbbing. Open Subtitles إنه يرتجف حقاً.
    Oh, man, it's throbbing. Open Subtitles يا إلهي إنّها تنبض
    Red and throbbing, huh? Open Subtitles تنزف و تنبض, اليس كذلك؟
    Mom, it really hurts. It's throbbing. Open Subtitles أمي, إنها تؤلمني حقا و تنبض.
    now we add to this what the kama sutra calls the throbbing kiss. Open Subtitles والآن نضيف على هذا ما يسمى فى الكاما سوترا بقبلة الخفقان
    What exactly was the ethical pulse throbbing there? Open Subtitles ماهو الأخلاقي بالضبط؟ الخفقان النابض هناك؟
    I could see his neck vein throbbing in sexy frustration! Open Subtitles أرى الخفقان المثير لوريد عنقه عندما يغضب!
    My bloodhound-like instincts must have hunted them down while my other parts were throbbing to Duran Duran. Open Subtitles كلبي المطارد يحب الغريزة يجب انه طاردهم بينما اجزائي الاخري تخفق لدوران دوران .
    I mean, my head is throbbing, but, all things considered... Open Subtitles دماغي تخفق وجلًا باعتبار كلّ ما جرى.
    My vertebrae are still throbbing. Open Subtitles فقراتي لازالت تخفق
    I can't escape. It's always there. throbbing inside you. Open Subtitles لآ يمكننى الهروب حقاً , هو دائماً هناك ينبض بداخلك
    Everything's a throbbing blur. Open Subtitles كل شيء ينبض بالضباب
    No, I say it with a dull, throbbing pain in my ass. Open Subtitles كلا, أقول هذا بملل, مع وجع يخفق في مؤخرتي.
    I'm not sure if my head is throbbing from the cut or the prospect of spending more time with Sugar. Open Subtitles أنا لست متأكداً إن كان رأسي يرتجف من الضرب أو من احتمالية قضاء وقت أكثر مع (شوغر)
    It wouldn't be a living organism, but it'd be a sort of gigantic, throbbing megabrain. Open Subtitles سوف لن يكون كائن حي, بل نوع من , الادمغة الذكية الخافقة العملاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more