"throng" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Pressmen and sightseers throng the lanes, undeterred by the official statement that no announcement is contemplated at present about the Princess' future. Open Subtitles وينتظر الصحافيون والناس العاديون سماع تصريح رسمي لكن لم يصدر شيء من هذا القبيل في الوقت الحالي بخصوص مستقبل الأميرة.
    Gradually, the snapper throng moves up into more open water. Open Subtitles بشكل تدريجي، حشد النهّاشَ يَصْعدُ إلى الماءِ المفتوحِ الأكثرِ.
    If this fails, they will throng my palace and slay my family! Open Subtitles إن فشل هذا، سيقتحمون قصري ويذبحون عائلتي
    Trust me, if you want to blend in with the throng of undulating bodies on the dance floor, you're gonna have to look the part. Open Subtitles ثق بي، إذا اردت الإختلاط بحشد من الهيئات متموجة على حلبة الرقص عليك أن تبدو كجزء منهم.
    How am I supposed to find the man in this throng when all I know about him is that he wears hearing aids? Open Subtitles كيف من المفترض ان اعثر على رجل وسط هذا الحشد وكُل ما أعرفه عنه انه يرتدى سماعات للاذن؟
    Ye common throng and hoi polloi, Open Subtitles أيها الحشد المشترك أيتها الجماهير العامة
    It was the middle of finals, and the student body had turned into a throng of over-caffeinated strung-out zombies. Open Subtitles لقد كانت فترة آخر أختبارات منتصف العام وهيئة الطلاب تحولت إلى إفراط هائل في الكافيين و زومبي متوترين.
    Nietzsche comes up to the throng and that puts an end to the brutal scene of the cabman, who by this time is foaming with rage. Open Subtitles يصلنيتشهإلىهذا المكان.. ويضع حداً لهذا المشهد الوحشي الذي يقوم به السائق الذي كان يغلي من الغيظ في هذه الأثناء.
    I have seen the dumb men throng to see him and the blind to bear him speak matronsflunggloves,Ladiesand maids their scarfs and handkerchers,upon him as he pass' d thenoblesbended, As to Jove's statue, Open Subtitles لقد رأيت كيف الناس يتجمعون لرؤيته و التكلم معه رمتالسيداتوشاحاتهموقفازاتهمعندماكانيمر انهكالتمثالالجديد
    throng our large temples with the shows of peace, And not our streets with war! Open Subtitles يملؤن معابدنا بالسلام و ليس شوارعنا بالحروب
    We waved our arms Voices were not enough, we ended up in a pleasant throng with our voices. Open Subtitles ولوحنا بأيدينا فالأصوات وحدها لاتكفي وانتهى الأمر بحشدٍ غفير تتعالى أصواته
    That throng of journalists is all outside the Fiat/Yamaha garage. Open Subtitles هذا الحشد من الصحافيين كلهم "خارج مرآب "فيات /ياماها
    Then the temper of the throng changed, and an ugly mob reigns the streets, its prime targets, the symbols of the overthrown regime. Open Subtitles تغيرت حدة المتظاهرين وانتشرت مجموعة من الجماهير فى الشوارع هدفها الاساسي هو أسقاط أنظمة الحكم
    I can recognize him in a throng. Open Subtitles يمـكـنـني الـتـعرف إلـيه مـن بيـن ألـف شـخـص
    With feasting and dancing and song, tonight in celebration, we greet the victorious throng, returned to bring salvation! Open Subtitles بالإستمتاع والرقص والغناء الليلة سنحتفل نحيي الحشد المنتصر
    In Paris' grief-stricken streets, a vast throng of mourners line her funeral route in silence with the measureless sorrow of newly orphaned children. Open Subtitles في شوارع باريس المنكوبة حشود بلا عدد . .. خرجوا نادبين
    "'Perhaps you suppose this throng can't keep it up all day long.'" Open Subtitles ربما تعتقد بأن هذا الحشد لا يمكنه المواصلة طوال اليوم
    As the old male approaches, he knows that the nearer the centre of this intimidating throng, the more attractive he will be to the females. Open Subtitles حالما يقترب الذكر العجوز يعرف انه , كلما كانت البقعة اقرب للمركز في هذا الحشد المخيف كلما كان أكثر جاذبية للإناث
    The north-western sector borders Zaire near the vast throng of over a million Rwandese refugees assembled there in the harshest of conditions. UN فالقطاع الشمالي الغربي يتاخم زائير قريبا من حشد غفير من اللاجئين الروانديين يجاوز المليون، ويعج بهم المكان في ظل ظروف بالغة القسوة.
    As mobilization calls by their leaders increased on radio and television, thousands of " young patriots " continued to throng the streets. UN واستمر آلاف " الشبان الوطنيين " يتجمهرون في الشوارع مع استمرار نداءات زعمائهم الإذاعية والتلفزيونية للمزيد من التعبئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more