"throng" - English Arabic dictionary
"throng" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Pressmen and sightseers throng the lanes, undeterred by the official statement that no announcement is contemplated at present about the Princess' future. | Open Subtitles | وينتظر الصحافيون والناس العاديون سماع تصريح رسمي لكن لم يصدر شيء من هذا القبيل في الوقت الحالي بخصوص مستقبل الأميرة. |
Gradually, the snapper throng moves up into more open water. | Open Subtitles | بشكل تدريجي، حشد النهّاشَ يَصْعدُ إلى الماءِ المفتوحِ الأكثرِ. |
If this fails, they will throng my palace and slay my family! | Open Subtitles | إن فشل هذا، سيقتحمون قصري ويذبحون عائلتي |
Trust me, if you want to blend in with the throng of undulating bodies on the dance floor, you're gonna have to look the part. | Open Subtitles | ثق بي، إذا اردت الإختلاط بحشد من الهيئات متموجة على حلبة الرقص عليك أن تبدو كجزء منهم. |
How am I supposed to find the man in this throng when all I know about him is that he wears hearing aids? | Open Subtitles | كيف من المفترض ان اعثر على رجل وسط هذا الحشد وكُل ما أعرفه عنه انه يرتدى سماعات للاذن؟ |
Ye common throng and hoi polloi, | Open Subtitles | أيها الحشد المشترك أيتها الجماهير العامة |
It was the middle of finals, and the student body had turned into a throng of over-caffeinated strung-out zombies. | Open Subtitles | لقد كانت فترة آخر أختبارات منتصف العام وهيئة الطلاب تحولت إلى إفراط هائل في الكافيين و زومبي متوترين. |
Nietzsche comes up to the throng and that puts an end to the brutal scene of the cabman, who by this time is foaming with rage. | Open Subtitles | يصلنيتشهإلىهذا المكان.. ويضع حداً لهذا المشهد الوحشي الذي يقوم به السائق الذي كان يغلي من الغيظ في هذه الأثناء. |
I have seen the dumb men throng to see him and the blind to bear him speak matronsflunggloves,Ladiesand maids their scarfs and handkerchers,upon him as he pass' d thenoblesbended, As to Jove's statue, | Open Subtitles | لقد رأيت كيف الناس يتجمعون لرؤيته و التكلم معه رمتالسيداتوشاحاتهموقفازاتهمعندماكانيمر انهكالتمثالالجديد |
throng our large temples with the shows of peace, And not our streets with war! | Open Subtitles | يملؤن معابدنا بالسلام و ليس شوارعنا بالحروب |
We waved our arms Voices were not enough, we ended up in a pleasant throng with our voices. | Open Subtitles | ولوحنا بأيدينا فالأصوات وحدها لاتكفي وانتهى الأمر بحشدٍ غفير تتعالى أصواته |
That throng of journalists is all outside the Fiat/Yamaha garage. | Open Subtitles | هذا الحشد من الصحافيين كلهم "خارج مرآب "فيات /ياماها |
Then the temper of the throng changed, and an ugly mob reigns the streets, its prime targets, the symbols of the overthrown regime. | Open Subtitles | تغيرت حدة المتظاهرين وانتشرت مجموعة من الجماهير فى الشوارع هدفها الاساسي هو أسقاط أنظمة الحكم |
I can recognize him in a throng. | Open Subtitles | يمـكـنـني الـتـعرف إلـيه مـن بيـن ألـف شـخـص |
With feasting and dancing and song, tonight in celebration, we greet the victorious throng, returned to bring salvation! | Open Subtitles | بالإستمتاع والرقص والغناء الليلة سنحتفل نحيي الحشد المنتصر |
In Paris' grief-stricken streets, a vast throng of mourners line her funeral route in silence with the measureless sorrow of newly orphaned children. | Open Subtitles | في شوارع باريس المنكوبة حشود بلا عدد . .. خرجوا نادبين |
"'Perhaps you suppose this throng can't keep it up all day long.'" | Open Subtitles | ربما تعتقد بأن هذا الحشد لا يمكنه المواصلة طوال اليوم |
As the old male approaches, he knows that the nearer the centre of this intimidating throng, the more attractive he will be to the females. | Open Subtitles | حالما يقترب الذكر العجوز يعرف انه , كلما كانت البقعة اقرب للمركز في هذا الحشد المخيف كلما كان أكثر جاذبية للإناث |
The north-western sector borders Zaire near the vast throng of over a million Rwandese refugees assembled there in the harshest of conditions. | UN | فالقطاع الشمالي الغربي يتاخم زائير قريبا من حشد غفير من اللاجئين الروانديين يجاوز المليون، ويعج بهم المكان في ظل ظروف بالغة القسوة. |
As mobilization calls by their leaders increased on radio and television, thousands of " young patriots " continued to throng the streets. | UN | واستمر آلاف " الشبان الوطنيين " يتجمهرون في الشوارع مع استمرار نداءات زعمائهم الإذاعية والتلفزيونية للمزيد من التعبئة. |