"to assist developing" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة البلدان النامية
        
    • إلى مساعدة البلدان النامية
        
    • ولمساعدة البلدان النامية
        
    • بغية مساعدة البلدان النامية
        
    • على مساعدة البلدان النامية
        
    In that context, predictable and adequate financing to Assist Developing countries in achieving sustainability was a vital concern. UN وفي هذا السياق، يعد التمويل المؤكد والكافي لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الاستدامة أحد الشواغل الحيوية.
    Capacitybuilding to Assist Developing countries integrate into the global economy in a manner consistent with their development needs; UN :: بناء القدرات لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي بشكل يتمشى مع احتياجاتها الانمائية؛
    Fourthly, support should be increased to Assist Developing countries with capacity-building. UN رابعاً يجب زيادة الدعم لمساعدة البلدان النامية في بناء القدرات.
    The Government of Japan is also supporting 30 other capacity-building projects to Assist Developing countries to implement the outcomes of the conference. UN كما تقدم حكومة اليابان الدعم إلى ثلاثين مشروعا أخرى لبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ نتائج المؤتمر.
    Our success in achieving the MDGs at the national level has allowed us to enhance our contributions to the global partnership to Assist Developing countries in achieving their development goals as quickly as possible. UN إن ما حققناه من نجاح في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الوطني أتاح لنا المجال لتعزيز مساهماتنا في الشراكة العالمية لمساعدة البلدان النامية لبلوغ أهدافها الإنمائية في أقرب وقت ممكن.
    Inter-country projects to Assist Developing countries in the utilization of Generalized System of Preferences schemes and other preferential trade arrangements UN مشاريع مشتركة بين البلدان لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من مخططات نظام الأفضليات المعمم وسائر الترتيبات التجارية التفضيلية
    The necessary funds to Assist Developing countries to achieve this will be made available under the UNEP-administered Montreal Protocol. UN وستتاح الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية على إنجاز الجدول المسرع بموجب بروتوكول مونتريال الذي يديره اليونيب.
    We must create a financial mechanism to Assist Developing countries to adapt to and mitigate the effects of climate change. UN ويجب أن ننشئ آلية مالية لمساعدة البلدان النامية على التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    The international community must step up its efforts to Assist Developing countries to overcome such challenges, particularly in the current difficult economic climate. UN ويجب على المجتمع الدولي مضاعفة جهوده لمساعدة البلدان النامية في التغلب على مثل هذه التحديات، خاصة في الظروف الاقتصادية الصعبة الحالية.
    In addition, substantial resources will be required to Assist Developing countries with climate change mitigation and adaptation. UN وبالإضافة إلى ذلك سيقتضي الأمر موارد لا يُستهان بها لمساعدة البلدان النامية على تخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معها.
    The auctioning will generate revenue that shall be used to Assist Developing countries in implementing climate change actions. UN وتولد المزادات إيرادات تُستخدم لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الإجراءات المتصلة بتغير المناخ.
    Under this programme component efforts will therefore be made to Assist Developing countries in identifying and targeting foreign investor groups that can have a positive impact on the local economy. UN ولذا ستبذل جهود في إطار هذا المكون البرنامجي لمساعدة البلدان النامية على استبانة واستهداف مجموعات المستثمرين الأجانب التي يمكن أن يكون لها مردود إيجابي على الاقتصاد المحلي.
    (ii) Development of methodologies to Assist Developing countries to examine vulnerability to the impact of the implementation of response measures; UN `2 ' وضع منهجيات لمساعدة البلدان النامية على بحث مدى قابليتها للتأثر بتنفيذ تدابير التصدي؛
    He stressed the need for technology transfer to Assist Developing countries to benefit from peaceful uses of nuclear energy. UN وأكد على الحاجة إلى نقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    He stressed the need for technology transfer to Assist Developing countries to benefit from peaceful uses of nuclear energy. UN وأكد على الحاجة إلى نقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    He said that it was also important to have sufficient technology to Assist Developing countries in meeting their obligations. UN قال إن من المهم كذلك توافر تكنولوجيا كافية لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها.
    International cooperation was advancing rapidly to Assist Developing countries to reduce their emissions through the Clean Development Mechanism (CDM). UN ويسير التعاون الدولي بخطى سريعة لمساعدة البلدان النامية على تخفيض انبعاثاتها من خلال آلية التنمية النظيفة.
    He said that it was also important to have sufficient technology to Assist Developing countries in meeting their obligations. UN قال إن من المهم كذلك توافر تكنولوجيا كافية لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها.
    vii. ensure the availability of sufficient resources for technical cooperation activities to Assist Developing countries implement WTO agreements and decisions; UN `7` ضمان توفر الموارد الكافية لأنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات وقرارات منظمة التجارة العالمية؛
    The international community is called upon to Assist Developing countries and countries with economies in transition in their efforts. UN والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها.
    to Assist Developing countries to play their part in this connection there is a need to establish a global renewable energy and energy efficiency fund. UN ولمساعدة البلدان النامية على أداء دورها في هذا المجال، يتعين إنشاء صندوق عالمي للطاقة المتجددة وتحسين كفاءة الطاقة.
    to Assist Developing countries in that area, UNIDO offers support at the levels of policy, institutions and enterprises. UN وتوفر اليونيدو الدعم على مستوى السياسات، والمؤسسات والمشروعات بغية مساعدة البلدان النامية في ذلك المجال.
    Several delegates emphasized that the zero growth in FAO budget has constrained the Organization's capacity to Assist Developing countries. UN وأكد العديد من المندوبين أن ميزانية المنظمة على أساس النمو الصفري قد أعاقت قدرات المنظمة على مساعدة البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more