"to be decided by" - Translation from English to Arabic

    • يقررها
        
    • تحددها
        
    • ستحددها
        
    • سوف تقررها
        
    • ستقررها
        
    • تقرره
        
    • ما يقرره
        
    • تحدده
        
    • تبت فيها
        
    • التي سيقررها
        
    • سيحددها
        
    • هي التي تقرر
        
    • سيجري البت فيها عن طريق
        
    • الأمر الذي يقرره
        
    • وسيقرر
        
    Thereafter, ordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at regular intervals to be decided by the Conference. UN وبعد ذلك تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف على فترات منتظمة يقررها المؤتمر.
    If doctors recommend breast-feeding, the mother shall be entitled to an extended leave after the child reaches eight months, to be decided by the competent medical authorities. UN وتستحق اﻷم إن أوصى الطبيب بالرضاعة الطبيعية تمديد فترة هذه الاجازة بعد بلوغ رضيعها ثمانية أشهر من العمر وذلك لمدة تحددها السلطات الطبية المعنية.
    Report on topics to be decided by the Commission (as required) UN تقرير عن مواضيع ستحددها اللجنة (حسب الاقتضاء)
    a. Substantive servicing. Annual sessions of the Commission (10); three expert meetings on issues to be decided by the Commission (18); UN أ - تقديم الخدمات الفنية - الدورات السنوية للجنة (10)، ثلاثة اجتماعات للخبراء حول قضايا سوف تقررها اللجنة (18)؛
    c. Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development. Two reports on topics to be decided by the Commission; UN ج - اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية - تقريران بشأن مواضيع ستقررها اللجنة؛
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance be credited to Member States in a manner to be decided by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بالأسلوب الذي تقرره الجمعية العامة.
    However, everything depended on the missions to be decided by the Security Council. UN غير أن المسألة بكاملها تعتمد على ما يقرره مجلس الأمن من بعثات.
    The Secretary-General of the United Nations shall convene the Commission as early as possible at a date to be decided by the General Assembly of the United Nations. UN وعلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يدعو اللجنة إلى الانعقاد في أقرب وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Further reviews and appropriate action shall take place at regular intervals thereafter, to be decided by the Conference of the Parties. UN وتجري استعراضات اضافية وتتخذ تدابير ملائمة في فترات فاصلة منتظمة من بعد ذلك يقررها مؤتمر اﻷطراف.
    Further reviews and appropriate action shall take place at regular intervals thereafter, to be decided by the Conference of the Parties. UN وتجري استعراضات اضافية وتتخذ تدابير ملائمة في فترات فاصلة منتظمة من بعد ذلك يقررها مؤتمر اﻷطراف.
    Fourthly, the Group should hold three sessions during 2006, at dates to be decided by the 2005 Meeting of the States Parties. UN ورابعاً، يوصي بأن يعقد الفريق ثلاث دورات خلال عام 2006، في مواعيد زمنية يقررها اجتماع الدول الأطراف لعام 2005.
    (c) Evaluation reports on topics to be decided by CPC. UN )ج( تقارير تقييم عن مواضيع تحددها لجنة البرنامج والتنسيق.
    The Committee shall ex officio keep the listing decisions under constant review, re-evaluating them on a regular basis, the intervals to be decided by the Committee, in particular in the light of new information submitted by Member States. UN تبقي اللجنة، بحكم وظيفتها، قرارات وضع الأسماء في قوائم الجزاءات قيد الاستعراض المستمر، بإعادة تقييمها بصورة منتظمة، على فترات تحددها اللجنة، وخاصة في ضوء أي معلومات جديدة تقدمها الدول الأعضاء.
    a. Substantive servicing of meetings: substantive servicing of annual sessions of the Commission (20); substantive servicing of four expert meetings on issues to be decided by the Commission (24); UN أ - تقديم الخدمات الفنية: تقديم الخدمات الفنية إلى الدورات السنوية للجنة (20)؛ وتقديم الخدمات الفنية لأربعة اجتماعات يعقدها الخبراء بشأن مسائل ستحددها اللجنة (24)؛
    b. Parliamentary documentation: reports to the Commission on topics to be decided by the Commission (4); reports to the expert meetings of the Commission on issues to be decided by the Commission (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير مقدمة إلى اللجنة عن مواضيع ستحددها اللجنة (4)؛ تقارير مقدمة إلى اجتماعات الخبراء التي تعقدها اللجنة بشأن مسائل ستحددها اللجنة (4)؛
    b. Parliamentary documentation. Reports to the Commission on issues to be decided by the Commission; and reports to the expert meetings of the Commission on issues to be decided by the Commission; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير اللجنة عن قضايا سوف تقررها اللجنة؛ وتقارير إلى اجتماعات الخبراء التابعة للجنة بشأن قضايا سوف تقررها اللجنة؛
    c. Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development. Two reports on topics to be decided by the Commission; UN ج - اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية - تقريران بشأن مواضيع ستقررها اللجنة؛
    Cost information would be requested in national currency as of a fixed reference date to be decided by the General Assembly. UN وتطلب معلومات عن التكاليف بالعملة الوطنية اعتبارا من تاريخ مرجعي محدد تقرره الجمعية العامة.
    - autonomous listing, to be decided by the Council of the EU, of persons and entities subject to visa ban and asset freeze, either by reason of their promotion or support of DPRK's programmes as mentioned above or because they provide financial services or other resources that could contribute to those programmes; UN - وضع قوائم بشكل مستقل، على نحو ما يقرره مجلس الاتحاد الأوروبي، للكيانات والأشخاص الخاضعين لحظر تأشيرة الدخول ولتجميد الأصول، سواء بسبب تشجيعهم أو دعمهم لبرامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المشار إليها أعلاه أو تقديمهم خدمات مالية أو غير ذلك من الموارد التي يمكن أن تُسهم في تلك البرامج؛
    The Secretary—General of the United Nations shall convene the Commission as early as possible at a date to be decided by the General Assembly of the United Nations; UN وعلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يدعو اللجنة إلى الانعقاد في أقرب وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    This is a question to be decided by the competent international tribunal charged with the task of examining the question whether local remedies have been exhausted. UN وهي مسألة تبت فيها المحكمة الدولية المختصة المكلفة بمهمة بحث موضوع استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    b. Parliamentary documentation. Background study on topics to be decided by the Economic and Social Council in July 2001 (3) and July 2002 (3); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: دراسة أساسية عن المواضيع التي سيقررها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2001 (3) و تموز/يوليه 2002 (3)؛
    Reports on topics to be decided by the TDB UN تقارير عـن مواضيع سيحددها مجلس التجارة والتنمية
    Whether that was the case or not was to be decided by the Committee, whose mandate was none other than to determine whether the Territory had obtained the fullest measure of self-government. UN واللجنة، التي ليست ولايتها سوى تحديد ما إذا كان الإقليم قد حصل على القدر الكامل من الحكم الذاتي، هي التي تقرر ما إذا كان أو لم يكن الأمر كذلك.
    The Assembly noted that a steering committee on the institutional future of New Caledonia had been established and mandated to prepare the basic issues to be decided by referendum, namely, the transfer of sovereign powers, access to full international status and the organization of citizenship into nationality. UN ولاحظت الجمعية أنه قد جرى إنشاء لجنة توجيهية معنية بمستقبل مؤسسات كاليدونيا الجديدة وتم تكليفها بإعداد المسائل الأساسية التي سيجري البت فيها عن طريق الاستفتاء، وهي نقل السلطات السيادية والحصول على مركز دولي كامل وتنظيم الانتقال من المواطنة إلى الجنسية.
    (c) Speaking time for government observers exercising the right of reply is additional to time used by that observer under (b) above and shall be a maximum of five minutes, unless the number and content of allegations directed against that Government warrant the allocation of more time, to be decided by the Chairman at the request of the observer concerned. UN (ج) تكون مدة الكلمة المعطاة لمراقبي الحكومات لممارسة حق الرد إضافة إلى المدة التي استخدمها المراقب بموجب الفقرة الفرعية (ب) أعلاه ويكون حدها الأقصى خمس دقائق، إلا إذا كان في عدد ومضمون الادعاءات الموجهة ضد تلك الحكومة ما يبرر تخصيص مزيد من الوقت، الأمر الذي يقرره الرئيس بناء على طلب المراقب المعني.
    The modalities of such oversight are to be decided by the Council. UN وسيقرر المجلس الطرائق المتبعة في هذا الإشراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more