"to delete the" - Translation from English to Arabic

    • حذف
        
    • بحذف
        
    • لحذف
        
    • أن تحذف
        
    • أن يلغي
        
    • أن تُحذف
        
    • أن يحذف
        
    • بأن تحذف
        
    • على شطب
        
    • بأن يُحذَف
        
    • وأن تحذف
        
    • وأن تُحذف
        
    Proposal to delete the draft provision on waiver of recourse UN اقتراح حذف مشروع الحكم المتعلّق بالتنازل عن حق الطعن
    The United States urges the Commission to delete the provision. UN ولهذا تحث الولايات المتحدة اللجنة على حذف هذا الحكم.
    After discussion, the Working Group decided to delete the word. UN وبعد المناقشة، قرّر الفريق العامل حذف تلك الكلمة.
    It was suggested to delete the paragraph, since Member States already had obligations in this area, irrespective of the Convention. UN وقُدم اقتراح بحذف الفقرة، باعتبار أن الدول اﻷعضاء عليها التزامات بالفعل في هذا المجال، بصرف النظر عن الاتفاقية.
    They underlined that there was no consensus on any recommendation to delete the Perspective from the proposed medium-term plan. UN وأكدت عدم وجود أي توافق في اﻵراء على أي توصية بحذف المنظور من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    Quinn was hired to delete the confession we recovered. Open Subtitles كوين قد أستأجرت لحذف أعتراف نحن قمنا بأستعادته
    His delegation was therefore reluctant to delete the reference to intentional wrongdoing simply because no better solution was available. UN واختتم حديثه قائلاً إنه لذلك فإن وفده لا يرغب في أن تحذف الإشارة إلى الخطأ المتعمد وذلك، ببساطة، لعدم وجود حل أفضل.
    However, a simpler solution was to delete the first sentence of each of the draft model statements. UN ومع ذلك، هناك حلّ أبسط وهو حذف الجملة الأولى من كل بيان من مشروعي البيانين النموذجيين.
    In any case, almost every member of the Committee, except the Chair, had agreed to delete the reference to commercial advertising. UN وعلى كل حال، وافق كل عضو في اللجنة باستثناء الرئيس على حذف الإشارة إلى الإعلانات التجارية.
    If the Committee decided to delete the second sentence, it should at least maintain that message. UN فإن قررت اللجنة حذف الجملة الثانية، فينبغي أن تبقي على تلك الرسالة على الأقل.
    He agreed with most of Mr. O'Flaherty's proposals, but failed to understand why it was necessary to delete the last sentence of the paragraph. UN وأضاف أنه يوافق على جلّ مقترحات السيد أوفلاهرتي، لكنه لا يفهم لماذا يجب حذف الجملة الأخيرة من الفقرة.
    Proposed to change only the title of the decision to delete the words " non-Article 5 " so that it is perfectly clear that para. 3 of the decision is meant to apply to all Parties UN تغيير مقترح لعنوان المقرر فحسب من أجل حذف عبارة ' ' غير العاملة بموجب المادة 5`` ويصبح من الواضح جدّاً أن الفقرة 3 من المقرر يُقصد بها أن تنطبق على جميع الأطراف
    Mr. EL SHAFEI said he supported the proposal to delete the phrase " more systematic " , from paragraph 5. UN 62- السيد الشافعي قال إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى حذف عبارة " أكثر انتظاما " من الفقرة 5.
    He therefore took it that the Committee wished to delete the part of the second mentioned by Mr. Kälin. UN ولذلك فإنه يفهم أن اللجنة ترغب في حذف هذا الجزء من الجملة التي ذكرها السيد كالين.
    It would be more logical to delete the reference to restrictions in the third sentence and the entire fourth sentence. UN وأضافت قائلة إن المنطق يقضي أكثر بحذف الإشارة إلى كلمة القيود في الجملة الثالثة وحذف الجملة الرابعة بأكملها.
    The proposal to delete the bracketed text was supported. UN وحظي الاقتراح بحذف النص الوارد بين معقوفتين بالتأييد.
    A proposal to delete the second sentence of draft recommendation 249 was supported. UN وحظي بالتأييد مقترح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية 249.
    So, should I understand that this is a proposal to delete the paragraph, or is it an amendment of the paragraph? UN وعليه، هل لي أن أفهم إن كان هذا اقتراح لحذف الفقرة أم لتعديلها؟
    In the second half of phase VI, over 100 contracts were amended to delete the clauses, and were then circulated to the Committee for action. UN وفي النصف الثاني من المرحلة الثالثة عدل ما يربو على 100 عقد لحذف هذه الفقرات، ثم عُممت على اللجنة لاتخاذ إجراءات.
    Another suggestion, which ultimately gained support, was to delete the paragraph and reflect its substance later in the text. UN وطُرح اقتراح آخر، حظي بالتأييد في نهاية المطاف، وهو أن تحذف الفقرة وأن يُعبر عن مضمونها لاحقا في النص.
    Recalls paragraph 13 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to delete the special procedures for the selection of external candidates from the staff selection system. UN تشير إلى الفقرة 13 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يلغي من نظام اختيار الموظفين الإجراءات الخاصة المتعلقة باختيار المرشحين الخارجيين.
    (c) to delete the second sentence in paragraph 24; UN (ج) أن تُحذف الجملة الثانية من الفقرة 24؛
    However, his delegation would prefer to delete the section on definitions if that would save the negotiations. UN إلا أن وفده يفضل أن يحذف الفرع المتعلق بالتعاريف إذا كان هذا اﻷمر ينقذ المفاوضات.
    40. A proposal was made to delete the words " provided that " and express the two limbs as two separate sentences. UN 40- فكان هناك اقتراح بأن تحذف كلمة " شريطة " والإعراب عن الجزأين في جملتين منفصلتين.
    In Annex G on release sources, the group agreed to delete the reference to ASGM, but did not reach any other clear agreement. UN وفيما يتعلق بالمرفق زاي الذي يتناول مصادر الانبعاثات، اتفق الفريق على شطب الإشارة إلى تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق، لكنه لم يتوصل إلى أي اتفاق واضح آخر.
    While another suggestion was to delete the definition of " paper-based transferable document or instrument " , it was noted that there was a need to retain the definition in order to reflect the underlying rule that the law governing paper-based transferable documents or instruments was not affected by the draft provisions as stated in article 1, paragraph 2. UN وقُدِّم اقتراح آخر بأن يُحذَف تعريف " المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل " ، ولكن ذُكر أنَّه يلزم الاحتفاظ بالتعريف لكي يُجسِّد القاعدة الأصلية التي مفادها أنَّ مشاريع الأحكام لا تمسُّ بالقانون الذي يحكم المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل، حسبما ورد في الفقرة 2 من المادة 1.
    38. Mr. PRADO VALLEJO said that he would prefer to mention only issues of international law in the first sentence and to delete the reference to issues of policy. UN ٨٣- السيد برادو فاييخو قال إنه يفضل أن يُشار فقط إلى قضايا القانون الدولي في الجملة اﻷولى وأن تحذف اﻹشارة إلى القضايا ذات الطابع السياسي.
    After discussion, the Working Group agreed to delete the word " [communication] " , to remove the square brackets around the word " information " , to delete the words " by [an electronic communication][an electronic record] " and to request the Secretariat to revise the words " contained therein " . UN 39- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تُحذف كلمة " الخطابات " ، وأن تُزال المعقوفتان حول كلمة " المعلومات " ، وأن تُحذف عبارة " باستعمال [خطاب إلكتروني] [سجل إلكتروني] " ، وأن يُطلب إلى الأمانة أن تُنقِّح عبارة " الواردة فيه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more