I also wish to express my appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon for the insightful report (A/63/165) before us. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقديري للأمين العام بان كي مون على التقرير المتبصر المعروض علينا. |
The Committee appreciates the fact that children were invited to express their views for the formulation of the NPA. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعوة التي وُجهت إلى الأطفال للإعراب عن آرائهم بشأن صياغة خطة العمل الوطنية. |
Recognizing the right to express an opinion and accepting differing opinions are also an essential part of dialogue. | UN | كما أن الاعتراف بالحق في التعبير عن الرأي وقبول الآراء المختلفة جزء مهم من الحوار أيضا. |
The Chinese delegation wishes to express its appreciation in that regard. | UN | ويود الوفد الصيني أن يعرب عن تقديره في ذلك الصدد. |
I would like to take this opportunity to express my gratitude to Ms. Johnson for her dedication and effective leadership. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيدة جونسون لما أبدته من تفان وروح قيادية فعالة. |
For the third year in a row, her Government had been obliged to express dismay at last-minute budget estimates. | UN | وقد اضطرت حكومتها للسنة الثالثة على التوالي، للتعبير عن استيائها إزاء عرض تقديرات الميزانية في اللحظة الأخيرة. |
The Law has curtailed the peoples' right to express their views, the essence of modern democracy. | UN | وقد أدى القانون إلى انتقاص حق السكان في الإعراب عن آرائهم وهو جوهر الديمقراطية المعاصرة. |
China wishes to express its warm congratulations and welcome this outcome. | UN | وتود الصين أن تعرب عن تهانيها الحارة وترحب بالنتيجة المحققة. |
I should like to express my appreciation to those delegations for their early submission, and I encourage others to follow suit. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لتلك الوفود على تقديمها المبكر لمشاريع القرارات، وأشجع الآخرين على أن يحذو نفس الحذو. |
Before I conclude, I wish to express my regret at seeing two eminent colleagues and friends leave Geneva. | UN | وقبل أن اختتم، أود أن أعرب عن أسفي لرؤية اثنين من زملائنا وأصدقائنا البارزين يغادران جنيف. |
Last but not least, I would like to express my deepest appreciation to the members of the MDG Advocacy Group. | UN | وأخيراً وليس آخرا، أود أن أعرب عن بالغ تقديري لأعضاء الفريق المعني بحشد الدعم لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
We have had a chance to express our full support for the international arms trade treaty initiative. | UN | لقد أتيحت لنا فرصة للإعراب عن كامل دعمنا للمبادرة الخاصة بمعاهدة دولية بشأن تجارة الأسلحة. |
Clauses should therefore be carefully drafted so as to afford signatories a clear opportunity to express, or not express, such consent. | UN | ولذلك، ينبغي أن تصاغ البنود بعناية وذلك لإتاحة فرصة واضحة للموقعين للإعراب عن هذه الموافقة أو عدم الإعراب عنها. |
So, however, the guidelines would seem to curtail the sovereign right of States to express their opinions. | UN | إلا أن المبادئ التوجيهية تبدو وكأنها تحد من الحق السيادي للدول في التعبير عن آرائها. |
However, there are no restrictions on other rights of these persons to express their political views and beliefs. | UN | ومع ذلك، لا توجد قيود على الحقوق الأخرى لهؤلاء الأشخاص في التعبير عن آرائهم وقناعاتهم السياسية. |
The Secretary-General wishes to express his appreciation for these submissions. | UN | ويودّ الأمين العام أن يعرب عن تقديره لهذه التقارير. |
The EU wishes to express its continued appreciation and support for the work done by the Unit. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره ودعمه المستمرين للعمل الذي تضطلع به هذه الوحدة. |
I write to express my serious concern in the light of continued terrorist attacks emanating from the Gaza Strip. | UN | أكتب إليكم لأعرب عن قلقي الشديد في ضوء الهجمات الإرهابية المستمرة التي تُشن انطلاقاً من قطاع غزة. |
I write to express my serious concern in the light of continued terrorist attacks emanating from the Gaza Strip. | UN | أكتب إليكم لأعرب عن قلقي الشديد في ضوء الهجمات الإرهابية المستمرة التي تُشن انطلاقاً من قطاع غزة. |
After that, it was just a matter of time, waiting till after he turned 17 to express that love. | Open Subtitles | بعد ذلك،كان الأمر مجرد مسألة وقت في إنتظار أن يتم عامه السابع عشر للتعبير عن هذا الحب |
Japan would like to express its gratitude to the Mexican Chairperson-designate for his energetic preparations for the Fourth Meeting. | UN | وتود اليابان الإعراب عن امتنانها للرئيس المكسيكي المعين على ما يقوم به من تحضيرات نشطة للاجتماع الرابع. |
The United States also wishes to express support for ongoing efforts to streamline and better rationalize the agenda items of the Council. | UN | وتود الولايات المتحدة أيضا أن تعرب عن دعمها للجهود الجارية لدمج بنود جدول الأعمال وترشيدها على نحو أفضل في المجلس. |
The basis of the right to hold opinions is freedom of expression; everyone must be able to express his opinions without fear of sanctions. | UN | وأساس الحق في اعتناق اﻵراء هو حرية التعبير؛ فيجب أن يكون كل شخص قادرا على التعبير عن آرائه دون خوف من العقوبات. |
We also wish to express our full support for the statement made yesterday by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن كامل تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالأمس بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
I would like to express our appreciation for all your efforts in guiding our work through this critical phase of our deliberations. | UN | كما أود أن أعبر عن تقديرنا لك الجهود التي تبذولنها في إدارة أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الحساسة من مداولاتنا. |
The participatory character of its preparation provides an adequate space for a wide range of stakeholders to express their views. | UN | ويوفر الطابع التشاركي لعملية إعدادها حيزا كافيا يمكن نطاقا عريضا من الأطراف صاحبة المصلحة من التعبير عن آرائها. |
I would like to take this opportunity to express my deep appreciation for the role of all United Nations staff working on Iraq. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري البالغ للدور الذي يقوم به جميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق. |
However, if it did, then there should be some way of allowing committees to express their objections officially. | UN | أما في حالة قيامها بذلك، فلا بد من طريقة للسماح للجان بالتعبير عن اعتراضاتها بشكل رسمي. |
The Commission decided that Working Group V should be informed and invited to express any preliminary opinion at its next session. | UN | وقرّرت اللجنة إبلاغ الفريق العامل الخامس بذلك ودعوته إلى إبداء أي رأي أولي في هذا الشأن في دورته التالية. |