During this week, we have had the opportunity to hear the clear message delivered by civil society. | UN | وقد أتيحت لنا أثناء هذا الأسبوع الفرصة للاستماع إلى الرسالة الواضحة الموجهة من المجتمع المدني. |
The judge just wants to hear the truth, that's all. | Open Subtitles | القاضي يريد فقط للاستماع إلى الحقيقة، هذا كل شيء. |
Kind of surprised to hear the lieutenant governor likes you. | Open Subtitles | إنّني مُتفاجئٌ نوعًا ما لسماع أنّ نائب المحافظ يحبّك. |
The General Assembly decided to hear the observer of the Holy See in the debate on agenda item 31. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في إطار مناقشة البند ١٣ من جدول اﻷعمال. |
The General Assembly decided to hear the observer of the Holy See in the debate on agenda item 157. | UN | قررت الجمعية العامة أن تستمع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال. |
May I take it that there is no objection to the proposal to hear the Observer of Switzerland on this agenda item? | UN | هل أعتبر أنه لا يوجد أي اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال؟ |
Charles, I only want to hear the good tonight. | Open Subtitles | تشارلز, أريد فقط أن أسمع الشئ الجيد الليلة |
He hoped to hear the views of the Chairman of the Unit on action taken to that end. | UN | وإنه يأمل في أن يستمع إلى آراء رئيس الوحدة بشأن الإجراءات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية. |
Another representative noted that the presentations to regional groups that occurred in 2006 had provided Member States the opportunity to hear the candidates and their views. | UN | ولاحظ ممثل آخر أن العروض التي قدمت إلى المجموعات الإقليمية في عام 2006 قد أتاحت الفرصة للدول الأعضاء للاستماع إلى المرشحين ووجهات نظرهم. |
The Commission was most anxious to hear the views of the Committee and of Member States on those and other topics. | UN | ولجنة القانون الدولي تواقة للغاية للاستماع إلى آراء اللجنة السادسة والدول اﻷعضاء بشأن هذه القضايا وغيرها. |
The rules of procedure should require that the President convene a meeting of the Council to hear the Member in question. | UN | وينبغي أن يقضي النظام الداخلي بأن يعقد الرئيس اجتماعا للمجلس للاستماع إلى العضو المعني. |
The President should convene a meeting of the Council to hear the State in question. The Council should immediately decide how to pursue the matter. | UN | وينبغي أن يعقد الرئيس اجتماعا للمجلس للاستماع إلى الدولة المعنية وعلى المجلس أن يقرر في الحال كيف سيتابع المسألة. |
The Supreme Court, which did not find it necessary to hear the parties orally, sentenced the author to death. | UN | وحكمت المحكمة العليا على صاحب البلاغ بالإعدام دون أن ترى ضرورة للاستماع إلى أقوال الأطراف. |
I was also quite pleased to hear the statement of the German Ambassador, Mr. Brasack. | UN | لقد سررت كثيرا كذلك للاستماع إلى بيان السيد برازاك، سفير ألمانيا. |
oh, I'm sure he'll be very happy to hear the news. | Open Subtitles | أوه, أنا متأكد أنه سيكون سعيدا جدا لسماع هذه الأخبار. |
I'm so glad to hear the slut parade continues. | Open Subtitles | أنا سعيدة جدا لسماع أن مهرجان الساقطات يستمر |
The General Assembly decided to hear the observer of Swit-zerland in the debate on agenda item 37. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا أثناء مناقشة البند ٣٧ من جدول اﻷعمال. |
The General Assembly decided to hear the observer of the Holy See in the debate on agenda item 28. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تستمع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند 28 من جدول الأعمال. |
It would be interesting to hear the delegation's views on that subject. | UN | وأبدى السيد ريفاس بوسادا اهتمامه بالاستماع إلى تعليق الوفد بشأن هذا الموضوع. |
I want to hear the pitter-patter of little feet again. | Open Subtitles | أريد أن أسمع طقطقة لكاليك الأقدام الصغيرة مرة أخرى |
Staggering could ensure such continuity; however, her delegation wished to hear the Commission's news on the matter. | UN | ويمكن لتغيير المواعيد أن يضمن هذه الاستمرارية، بيد أن وفدها يود أن يستمع إلى ما تقوله اللجنة من تطوّرات في هذا الشأن. |
Want to hear the most annoying sound in the world? | Open Subtitles | هل تريد أن تسمع أكثر صوت مزعج في العالم؟ |
You know, sometimes it's easier to hear the truth from a stranger than it is to hear from family. | Open Subtitles | تعلمين ، أحياناً يكون من الأسهل أن نسمع الحقيقة من شخص غريب على أن نسمعها من العائلة |
In today's presentation by the Agency, we expected to hear the Agency's future plans on such important issues. | UN | وتوقعنا من العرض الذي قدمته الوكالة اليوم أن نستمع إلى خطط الوكالة للمستقبل بشأن هذه المسائل الهامة. |
9. In its 2007 award, the tribunal established to hear the case of Archer Daniels Midland Company and Tate & Lyle Ingredients Americas, Inc. v. Mexico made the following assessment of the status of the State responsibility articles: | UN | 9 - أدلت المحكمة المشكلة للنظر في قضية Archer Daniels Midland Company and Tate & Lyle Ingredients Americas, Inc. v. Mexico، بالتقييم التالي لحالة المواد المتعلقة بمسؤولية الدول: |
to hear the voices of the weak requires patience, awareness, sensitivity and a willingness to reach out. | UN | والاستماع إلى صوت الضعفاء يتطلب الصبر والوعي واﻹحساس والاستعداد لفتح سبل الاتصال مع اﻵخرين. |
People need to hear the V's are part of God's plan. | Open Subtitles | الناس بحاجة إلى سماع الخامس هو جزء من خطة الله. |
As that was no longer the case, Mr. O'Flaherty wanted to hear the opinion of the UNMIK delegation on the subject. | UN | والأمر لم يعد كذلك اليوم، وأعرب السيد أوفلاهرتي عن رغبته في سماع وفد البعثة بهذا الشأن. |
The question of jurisdiction, since it goes to the root of the matter, should be decided at a pre-trial stage by a chamber set up to hear the case. | UN | ونظرا ﻷن موضوع الاختصاص يمس جوهر المسألة، فهو ينبغي أن يتقرر في المرحلة السابقة للمحاكمة من قبل دائرة تقام للاستماع الى هذه الدعوى. |