"to non-proliferation" - Translation from English to Arabic

    • بعدم الانتشار
        
    • بعدم انتشار
        
    • لعدم الانتشار
        
    • بمنع الانتشار
        
    • عدم الانتشار
        
    • لمنع الانتشار
        
    • منع الانتشار
        
    • بمنع انتشار الأسلحة
        
    • إزاء عدم انتشار
        
    In doing so, Iran takes its responsibilities seriously, and its commitment to non-proliferation remains intact. UN وإيران إذ تفعل ذلك، فإنها تأخذ مسؤولياتها مأخذ الجد، ولن يُمس التزامها بعدم الانتشار.
    Agreement on concrete measures is thus critical in the area of nuclear disarmament because of its inextricable link to non-proliferation. UN ولذلك، من المهم التوصل إلى اتفاق بشأن تدابير ملموسة في مجال نزع السلاح النووي نظرا لعلاقته التي لا تنفصم بعدم الانتشار.
    Croatia had established legislative and operational procedures relating to non-proliferation, export controls and nuclear safety. UN فقد أنشأت كرواتيا إجراءات تشريعية وعملية تتعلق بعدم الانتشار وبضوابط التصدير وبالأمان النووي.
    Pakistan's commitment to non-proliferation is the result of its own conviction and manifest in its actions. UN وإن تعهد باكستان بعدم انتشار تلك الأسلحة إنما هو نابع من قناعاتها الخاصة ويتجلى من خلال أفعالها.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is as essential to nuclear disarmament as it is to non-proliferation. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أساسية لنزع السلاح مثلما هي أساسية لعدم الانتشار.
    The paper aims to set out the position of Iraq with respect to the Treaty insofar as it relates to non-proliferation. UN إن الورقة تهدف إلى بيان موقف العراق من معاهدة عدم الانتشار قدر تعلق الأمر بمنع الانتشار.
    We steadfastly support a multilateral approach to non-proliferation and disarmament. UN ودعمُنا ثابت لاتباع نهج متعدد الأطراف إزاء عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Croatia had established legislative and operational procedures relating to non-proliferation, export controls and nuclear safety. UN فقد أنشأت كرواتيا إجراءات تشريعية وعملية تتعلق بعدم الانتشار وبضوابط التصدير وبالأمان النووي.
    In addition, Viet Nam actively accedes to non-proliferation international conventions and strictly complies with its commitments. UN وتنضم فييت نام بنشاط إلى الاتفاقيات الدولية المعنية بعدم الانتشار وتمتثل بدقة لالتزاماتها.
    The Republic of Belarus does so in order to comply with its international obligations, including those relating to non-proliferation and arms control. UN وتقوم جمهورية بيلاروس بذلك امتثالاً لالتزاماتها الدولية، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة.
    That said, the NPT faced grave challenges, particularly with regard to non-proliferation. UN أما بعد، فإن معاهدة عدم الانتشار تواجه تحديات خطيرة، خاصة فيما يتعلق بعدم الانتشار.
    It should be recalled, in particular, that the Dominican Republic is a State party to the following international agreements related to non-proliferation: UN ومما يجدر ذكره بوجه خاص أن الجمهورية الدومينيكية دولة طرف في الاتفاقات الدولية التالية المتصلة بعدم الانتشار:
    We feel proud of the steps our country has taken in the last decade related to non-proliferation issues. UN إننا نشعر بالفخر لما اتخذه بلدنا من خطوات في العقد اﻷخير فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بعدم الانتشار.
    Firstly, notwithstanding its title, the draft resolution relates more to non-proliferation than to nuclear disarmament. UN فأولا، وبصرف النظر عن عنوان مشروع القرار، يتعلق هذا المشروع بعدم الانتشار أكثر مما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    What could better demonstrate the international community's commitment to non-proliferation and disarmament at that critical juncture? UN فهل من شيء آخر يمكن أن يجسد بصورة أفضل من ذلك التزام المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح في ذلك الظرف الحرج؟
    Thailand is fully committed to non-proliferation of all types of weapons, both weapons of mass destruction (WMD) and conventional arms. UN 1-1 تلتزم تايلند التزاما تاما بعدم انتشار جميع أنواع الأسلحة، شاملة أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية على السواء.
    IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONS OF THE TREATY RELATING to non-proliferation OF NUCLEAR WEAPONS, DISARMAMENT AND INTERNATIONAL PEACE AND SECURITY: UN تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبنزع السلاح النووي وبصيانة السلم واﻷمن الدوليين:
    The proposed follow-on study would not impinge upon Security Council jurisdiction with regard to its actions relating to non-proliferation and the control of arms. UN ودراسة المتابعة المقترحة لن تمس ولاية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإجراءاته المتصلة بعدم انتشار اﻷسلحة وتحديد اﻷسلحة.
    A stand-off should be avoided between those who give priority to disarmament and those who give priority to non-proliferation. UN وينبغي تجنب الفصل القاطع بين الذين يرون أن الأولوية لنـزع السلاح والذين يرونها لعدم الانتشار.
    The CTBT is as essential to nuclear disarmament as it is to non-proliferation. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أساسية لنزع السلاح مثلما هي أساسية لعدم الانتشار.
    The paper aims to set out the position of Iraq with respect to the Treaty insofar as it relates to non-proliferation. UN إن الورقة تهدف إلى بيان موقف العراق من معاهدة عدم الانتشار قدر تعلق الأمر بمنع الانتشار.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is as essential to nuclear disarmament as it is to non-proliferation. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أساسية لنزع السلاح النووي مثلما هي أساسية لمنع الانتشار.
    In this respect, we emphasize that the creation of nuclear-weapon-free zones embodies a major contribution to non-proliferation efforts. UN ونشدد في هذا الصدد على أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يمثل إسهاما رئيسيا في جهود منع الانتشار.
    Commitment to non-proliferation Page 2 of the report. UN سياسة الالتزام بمنع انتشار الأسلحة
    VI. Other contributions to non-proliferation of nuclear weapons UN ' 6` المساهمات الأخرى إزاء عدم انتشار الأسلحة النووية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more