"to normal" - Translation from English to Arabic

    • إلى طبيعتها
        
    • لطبيعته
        
    • لطبيعتها
        
    • إلى وضعها الطبيعي
        
    • إلى طبيعته
        
    • إلى الوضع الطبيعي
        
    • إلى حالتها الطبيعية
        
    • إلى مجراها الطبيعي
        
    • الى طبيعتها
        
    • لوضعه الطبيعي
        
    • الى طبيعته
        
    • إلى وضعه الطبيعي
        
    • لطبيعتي
        
    • لطبيعتنا
        
    • إلى وضع طبيعي
        
    You still want your right hand back to normal, right? Open Subtitles أتريد أن تعود إليك ذراعك اليمني إلى طبيعتها ؟
    I'll bet you 50 bucks my voice returns to normal faster. Open Subtitles سأراهنك بـ 50 دولاراً على ان يعود صوتي لطبيعته قبلكِ
    I just want things to go back to normal. Open Subtitles إني راغبة في عودة الأمور لطبيعتها لا غير
    See, after we save Spectra, we'll come back here and use the other sands to change back to normal. Open Subtitles رؤية,بعد أن حفظ الأطياف , سوف نعود هنا واستخدام رمال أخرى لتغيير مرة أخرى إلى وضعها الطبيعي.
    I can't wait till this place gets back to normal. Open Subtitles لا أطيق الإنتظار حتى يعود هذا المكان إلى طبيعته
    Now you've gotta try to get back to normal. Open Subtitles الآن يجب عليكِ محاولة العودة إلى الوضع الطبيعي.
    Besides, Mom and Dad want our lives to go back to normal, so I guess that's what's happening. Open Subtitles كما أن أمي وأبي يريدان أن تعود حياتنا إلى طبيعتها لذا أفترض أن هذا ما يحدث
    If they overturn it, everything goes back to normal. Open Subtitles وإذا ما فعلوا ذالك,فسوف تعود الأمور إلى طبيعتها
    The sooner things get back to normal, the better. Where are we? Open Subtitles كلما عادت الأوضاع إلى طبيعتها بسرعة كان ذلك أفضل, أين كنا؟
    If this crystal is back to normal, does that mean all of them are, too? Open Subtitles بما أنّ هذا الكريستال عاد لطبيعته أهذا يعني أنّ كلّ الكريستال عاد أيضاً؟
    I then went to sleep for three hours, and when I woke up, everything seemed back to normal. Open Subtitles أنا حينها ذهبت للنوم لثلاث ساعات وحين إستيقظت، كل شيء بدا أنه عاد لطبيعته
    When I clap my hands, you're going to wake up and everything will be back to normal. Open Subtitles عندما اصفق يدى ستصحو و كل شىء سيعود لطبيعته
    But things will never return to normal for you. Open Subtitles لكن الأمور لن تعود لطبيعتها أبداً بالنسبة لك
    So... things are back to normal between men and women, right? Open Subtitles إذاً، عادت الأمور لطبيعتها بين الرجال و النساء، صحيح ؟
    A day or two from now, things will go back to normal. Open Subtitles يوم أو يومين من الآن، سوف تعود الأمور إلى وضعها الطبيعي.
    But with a few left to go, the saviour returned to normal. Open Subtitles ولكن مع قليل من اليسار للذهاب، وعاد المخلص إلى وضعها الطبيعي.
    Yeah, he's all back to normal, so I'm getting him this candy. Open Subtitles أجل لقد عاد إلى طبيعته لذا أنا احضر له هذه الحلوى
    Despite the ongoing instability, especially in the eastern part, life in the country is returning to normal. UN وعلى الرغم من عدم الاستقرار الراهن، وخاصة في الجزء الشرقي، فإن الحياة في البلد تعود إلى الوضع الطبيعي.
    The overall picture in Bosnia and Herzegovina is changing for the better, and life is returning to normal. UN والصورة العامة للبوسنة والهرسك تتغير نحو اﻷفضل وبدأت الحياة تعود إلى حالتها الطبيعية.
    At the end of the episode, everything is right back to normal. Open Subtitles عند نهاية الحلقة، دائماً ما تعود كل الأمور إلى مجراها الطبيعي.
    The kids want things back to normal, you know? Open Subtitles ماذا؟ الاطفال يريدون أن تعود الامور الى طبيعتها
    Everything will be back to normal between us as soon as you're in shape. Open Subtitles كلّ شيء سيعود لوضعه الطبيعي بيننا حينما ترجعين لوضعك السليم.
    Yes. I think that should put everything back to normal. Open Subtitles نعم، اعتقد بان هذا يعيد كل شيء الى طبيعته
    The banking system returned to normal after the non-performing loan problem was solved. UN وقد عاد النظام المصرفي إلى وضعه الطبيعي بعد أن حُلت مشكلة القروض العديمة الأداء.
    Couple days of antibiotics and some bed rest, and I'm, uh, back to normal. Open Subtitles إن تناولت المضادات الحيوية و المزيد من الراحة في السرير سأعود لطبيعتي
    Then let's get this thing over with and get back to normal. Open Subtitles إذن، لننهي هذا الأمر حتى نعود لطبيعتنا ..
    I just need a little more time to get everything back to normal. Open Subtitles أنا فقط أَحتاجُ وقتاً أكثر بعض الشيءَ للحُصُول على كُلّ شيءِ يَعُودُ إلى وضع طبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more