Armenia looks forward to participating in and contributing to the World Summit for Social Development in Copenhagen. | UN | إن أرمينيا تتطلع إلى المشاركة واﻹسهام في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية في كوبنهاجن. |
Her Government looked forward to participating in the South Summit in Havana in order to explore further avenues for South-South cooperation. | UN | وحكومتها تتطلع إلى المشاركة في مؤتمر القمة المقرر عقده في هافانا لاستكشاف سبل أخرى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
We look forward to participating in deliberations on this important subject. | UN | ونحن نتطلع إلى المشاركة في المداولات بشأن هذا الموضوع الهام. |
He reaffirmed his Government’s commitment to participating actively in international efforts to eradicate the exploitation of child labour. | UN | وجدد تأكيد التام حكومته بالمشاركة النشطة في الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على استغلال عمل اﻷطفــال. |
Finally, Guatemala reiterates its commitment to participating actively in future discussions on the question of Security Council reform. | UN | وأخيرا، تكرر غواتيمالا التأكيد على التزامها بالمشاركة بنشاط في المناقشات المقبلة المتعلقة بمسألة إصلاح مجلس الأمن. |
Knowledge was the key to participating in the global economy, of which the Internet was an increasingly important vehicle. | UN | وتمثل المعارف المدخل الرئيس للمشاركة في الاقتصاد العالمي، وتشكل الإنترنت بتزايد مطرد وسيلة من وسائل نقلها الرئيسية. |
We look forward to participating in the United Nations Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995. | UN | ونتطلع قدما إلى الاشتراك في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي سيعقد في بيجينغ عام ١٩٩٥. |
Thailand looks forward to participating actively in that review. | UN | وتتطلع تايلند إلى المشاركة الفعالة في هذا الاستعراض. |
Lastly, Thailand supported the convening of the UNCITRAL congress in 2007 and looked forward to participating in the preparation process. | UN | واختتم قائلاً إن تايلند تؤيد انعقاد مؤتمر الأونسيترال في عام 2007 وتتطلع إلى المشاركة في عملية الإعداد للمؤتمر. |
We look forward to participating in them as well. | UN | وإننا نتطلع إلى المشاركة في هذه الحلقات أيضاً. |
In conclusion, the Canadian delegation looks forward to participating in discussions and negotiations in both Working Groups. | UN | وختاما، يتطلع الوفد الكندي إلى المشاركة في المناقشات والمفاوضات التي تجرى في كلا الفريقين العاملين. |
In the months ahead, we look forward to participating in this review and to its positive conclusion. | UN | ونتطلع في الأشهر المقبلة إلى المشاركة في هذا الاستعراض ونتيجته الايجابية. |
The Group looked forward to participating in discussions at those sessions. | UN | والمجموعة تتطلع إلى المشاركة في المناقشات في هاتين الدورتين. |
The European Union looked forward to participating in discussions about the content and agenda of the event. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى المشاركة في المناقشات المتعلقة بمضمون المناسبة وجدول أعمالها. |
The Special Representative looks forward to participating in the forthcoming negotiations. | UN | وتتطلع الممثلة الخاصة إلى المشاركة في المفاوضات المقبلة. |
Her organization looked forward to participating actively in those endeavours. | UN | وتتطلع منظمتها إلى المشاركة بنشاط في هذه المساعي. |
In conclusion, my delegation wishes to reiterate its commitment to participating actively in global and regional networks to enhance efforts for the prevention and control of NCDs. | UN | وفي الختام، يود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على التزامه بالمشاركة الفعالة في الشبكات العالمية والإقليمية لتعزيز جهود الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Serbia was committed to participating in the system of collective security and was currently taking part in five peacekeeping operations. | UN | وتلتزم صربيا بالمشاركة في نظام الأمن الجماعي وهي تشارك حاليا في خمس عمليات لحفظ السلام. |
Peru renews its commitment to participating actively in the negotiation process and making constructive suggestions, as we have been doing in our region. | UN | وتجدد بيرو التزامها بالمشاركة بفعالية في عملية التفاوض وتقديم اقتراحات بناءة، على النحو الذي دأبنا على فعله في منطقتنا. |
Additional time is devoted to participating in Advisory Board meetings for each fund. | UN | ويخصص وقت إضافي للمشاركة في اجتماعات المجالس الاستشارية لكل صندوق. |
Canada looked forward to participating in work on that subject. | UN | وأضاف أن كندا تتطلع قدما للمشاركة في عمل حول ذلك الموضوع. |
In addition to participating in the UNDG deliberations, UNOPS has been an active member of the UNDG Support Group. | UN | وباﻹضافة إلى الاشتراك في مداولات الفريق، لم ينفك المكتب يشارك بنشاط في عضوية فريق الدعم التابع له. |
Once we have studied them in detail, my delegation looks forward to participating in the forthcoming deliberations on them. | UN | وبعد دراستها بالتفصيل يتطلع وفدي الى المشاركة في المناقشات العامة القادمة بشأنها. |
He confessed to participating in the commission of the crime. | UN | واعترف صاحب البلاغ باشتراكه في ارتكاب هذه الجريمة. |
In its resolution 58/138, the Assembly encouraged Governments to undertake preparations for the Congress at an early stage by all appropriate means with a view to contributing to a focused and productive discussion on the topics and to participating actively in the organization of and follow-up to the workshops. | UN | شجّعت الجمعية العامة في قرارها 58/138 الحكومات على الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للمؤتمر في مرحلة مبكرة باستخدام جميع الوسائل المناسبة، بغية المساهمة في مناقشة مركّزة ومنتجة بشأن المواضيع الرئيسية والمشاركة بنشاط في تنظيم حلقات العمل ومتابعتها. |