"to police" - Translation from English to Arabic

    • للشرطة
        
    • إلى الشرطة
        
    • لدى الشرطة
        
    • بالشرطة
        
    • لأفراد الشرطة
        
    • على الشرطة
        
    • إلى أفراد الشرطة
        
    • في الشرطة
        
    • إلى رجال الشرطة
        
    • لرجال الشرطة
        
    • أمام الشرطة
        
    • الشرطة إلى
        
    • الشرطة على
        
    • لمراقبة
        
    • على حراسة
        
    According to police, Siletti was driving with an expired license and refused... Open Subtitles وفقا للشرطة , ساليتي كان يقود برخصة منتهية الصلاحية و رفض
    Given the diverse ethnic composition of Emirati society, the Ministry of the Interior informed the Special Rapporteur about sensitization training offered to police. UN ونظراً إلى التركيبة الإثنية المتنوعة للمجتمع الإماراتي، فقد قدمت وزارة الداخلية إلى المقررة الخاصة معلومات عن التدريب المقدم للشرطة بهدف التوعية.
    The degree of access by IDPs to police and judiciary compared to the resident population. UN ودرجة وصول المشردين داخلياً إلى الشرطة والأجهزة القضائية مقارنة بالسكان المقيمين.
    Immigration officials are empowered to arrest, detain/hand over " prohibited person " to police in terms of section 8 of the same act. UN ويتم تخويل مسؤولي الهجرة سلطة توقيف واحتجاز وتسليم " الشخص المحظور " إلى الشرطة بموجب أحكام البند 8 من القانون نفسه.
    (ii) Increased percentage of crimes reported to police and law enforcement agencies being investigated or followed up UN ' 2` زيادة نسبة الجرائم المبلغ عنها لدى الشرطة ووكالات إنفاذ القانون، التي يجري التحقيق فيها أو متابعتها
    He/she coordinates staff appraisal processes and other range of administrative and strategic issues related to police. UN وينسق الموظف عمليات تقييم الموظفين ومجموعة أخرى من المسائل الإدارية والاستراتيجية المتصلة بالشرطة.
    The delegation stated that human rights are taught to police personnel and in police academies. UN وذكر الوفد أن حقوق الإنسان مادة تدرّس لأفراد الشرطة وفي أكاديميات الشرطة.
    These have ranged from cases at the appeal level to cases that are problematic and challenging to police and prosecutors. UN وتراوحت هذه القضايا بين قضايا على مستوى الاستئناف وأخرى صعبة وتمثِّل تحديا للشرطة وللمدعين العامين.
    The provision of training to police and justice personnel will be an important measure to address these important challenges. UN إن توفير التدريب للشرطة وموظفي القضاء سيكون من التدابير المهمة في التصدي لهذه التحديات الهامة.
    Inputs to police and other peacekeeping doctrine development processes UN الإسهامات المقدمة لعمليات وضع مبادئ للشرطة وغيرها من عمليات حفظ السلام
    It has also delivered crowd control training courses and the public order portion of the transitional training programme to police in both entities. UN كما نظمت دورات تدريبية عن مكافحة الشغب والجزء المتعلق بالنظام العام من برنامج التدريب الانتقالي للشرطة في كلا الكيانين.
    Thus, confessions made to police under torture or threats may be admitted. UN ومن ثم، يجوز قبول الاعترافات المدلى بها للشرطة تحت التعذيب أو التهديد.
    Currently, the district stations have been consolidated into regional offices and the team-sites were upgraded to police stations. UN وقد تم حاليا دمج مراكز المقاطعات في مكاتب إقليمية وترفيع مواقع اﻷفرقة إلى مراكز للشرطة.
    The rapporteur had been granted special access to police and criminal records. UN وقد أتيحت للمقررة إمكانية الوصول الخاص إلى الشرطة والسجلات الجنائية.
    Australia had procedures that could be followed for turning abandoned goods over to police or customs. UN ولدى أستراليا إجراءات يمكن إتباعها لتحويل البضائع المهملة إلى الشرطة أو إلى الجمارك.
    Of the 57 cases treated at the hospital, 61 per cent were reported to police. UN ومن الـ 57 حالة عولجت في المستشفى، أُبلغ عن 61 في المائة منها إلى الشرطة.
    It did not consider the author's testimony that he had not reported the assault to the Magistrate for fear of reprisals on his return to police custody. UN ولم تنظر المحكمة في شهادة صاحب البلاغ ومفادها أنه لم يبلغ القاضي بالاعتداء الذي وقع عليه خشية تعرضه لأعمال انتقامية عند عودته إلى الحبس لدى الشرطة.
    Quarterly briefings to Member States on current issues related to police. UN :: إحاطات ربع سنوية إلى الدول الأعضاء عن المسائل الجارية المتصلة بالشرطة
    The training was offered to police officers, legal officials, senior police and gendarmerie officers, magistrates and lawyers on an ongoing basis. UN وأُتيح التدريب لأفراد الشرطة والموظفين القانونيين، وكبار ضباط الشرطة والدرك، وحكام الصلح والمحامين على سبيل الاستمرار.
    Computer-disseminated pornography must also be tackled, as it provided a new outlet and a new market which were difficult to police. UN كما ينبغي التصدي للمواد اﻹباحية المنشورة عن طريق الحاسوب الذي يوفر منفذا جديدا وسوقا جديدة يتعذر على الشرطة ملاحقته.
    A scholarship will also be given to police officers with low income under the condition of attending human rights training. UN كما ستُقدَّم منحة دراسية إلى أفراد الشرطة ذوي الدخل المنخفض شريطة أن يخضعوا لدورة تدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Currently, the disciplinary and criminal investigation procedures regarding Prisons Service personnel differs from those followed with regard to police officers. UN في الوقت الحاضر تختلف إجراءات التحقيق التأديبي والجنائي في إدارة السجون عنها في الشرطة.
    Training is also provided to police officers who work with juveniles and to religious clerics (see table 7 above). UN إضافة إلى رجال الشرطة الذين يتعاملون مع الأحداث، ورجال الدين. (انظر الجدول رقم (7)).
    Such determined action by the Ministry of Justice is an important signal to police and other interrogators that acts of violence against detainees will be sanctioned. UN وفي مثل هذا اﻹجراء الحازم من وزارة العدل إشارة لرجال الشرطة والمحققين اﻵخرين بأن أعمال العنف ضد المحتجزين ستلقى العقاب.
    The next day he was released upon the intervention of an uncle and payment of a sum of money, subject to an obligation to report daily to police while staying in Colombo. UN وأخلي سبيله في اليوم التالي بعد تدخل أحد أعمامه ودفع مبلغ من المال نظير التزامه بالمثول يوميا أمام الشرطة أثناء إقامته في كولومبو.
    Currently the police payroll system is not incorporated into the national payroll system; police officers are therefore required to travel to police headquarters in Monrovia to obtain their pay cheque. UN ويضطر رجال الشرطة إلى السفر إلى رئاسة الشرطة في مونروفيا لصرف مرتباتهم لأن نظام كشوف مرتبات الشرطة غير مدمج في الوقت الراهن في نظام كشوف المرتبات الوطني.
    He emphasized that the police guaranteed the freedom of citizens and dismissed any information attesting to police domination over the people as false propaganda. UN وأشار إلى أن الشرطة تكفل حرية المواطنين ووصف كل معلومات تفيد بسيطرة الشرطة على السكان بأنها دعاية مغرضة.
    We didn't turn you in, but Pope said we did, as a warning, because we're supposed to police our neighbors. Open Subtitles نحن لا يحولك في، لكن البابا قال فعلنا، كتحذير، لأننا من المفترض لمراقبة جيراننا.
    The plan aims at enhancing the capabilities of the State Governments to police the coast including the coastal waters. UN وتهدف الخطة إلى تعزيز قدرات حكومات الولايات على حراسة السواحل بما فيها المياه الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more