According to police, Siletti was driving with an expired license and refused... | Open Subtitles | وفقا للشرطة , ساليتي كان يقود برخصة منتهية الصلاحية و رفض |
Given the diverse ethnic composition of Emirati society, the Ministry of the Interior informed the Special Rapporteur about sensitization training offered to police. | UN | ونظراً إلى التركيبة الإثنية المتنوعة للمجتمع الإماراتي، فقد قدمت وزارة الداخلية إلى المقررة الخاصة معلومات عن التدريب المقدم للشرطة بهدف التوعية. |
The degree of access by IDPs to police and judiciary compared to the resident population. | UN | ودرجة وصول المشردين داخلياً إلى الشرطة والأجهزة القضائية مقارنة بالسكان المقيمين. |
Immigration officials are empowered to arrest, detain/hand over " prohibited person " to police in terms of section 8 of the same act. | UN | ويتم تخويل مسؤولي الهجرة سلطة توقيف واحتجاز وتسليم " الشخص المحظور " إلى الشرطة بموجب أحكام البند 8 من القانون نفسه. |
(ii) Increased percentage of crimes reported to police and law enforcement agencies being investigated or followed up | UN | ' 2` زيادة نسبة الجرائم المبلغ عنها لدى الشرطة ووكالات إنفاذ القانون، التي يجري التحقيق فيها أو متابعتها |
He/she coordinates staff appraisal processes and other range of administrative and strategic issues related to police. | UN | وينسق الموظف عمليات تقييم الموظفين ومجموعة أخرى من المسائل الإدارية والاستراتيجية المتصلة بالشرطة. |
The delegation stated that human rights are taught to police personnel and in police academies. | UN | وذكر الوفد أن حقوق الإنسان مادة تدرّس لأفراد الشرطة وفي أكاديميات الشرطة. |
These have ranged from cases at the appeal level to cases that are problematic and challenging to police and prosecutors. | UN | وتراوحت هذه القضايا بين قضايا على مستوى الاستئناف وأخرى صعبة وتمثِّل تحديا للشرطة وللمدعين العامين. |
The provision of training to police and justice personnel will be an important measure to address these important challenges. | UN | إن توفير التدريب للشرطة وموظفي القضاء سيكون من التدابير المهمة في التصدي لهذه التحديات الهامة. |
Inputs to police and other peacekeeping doctrine development processes | UN | الإسهامات المقدمة لعمليات وضع مبادئ للشرطة وغيرها من عمليات حفظ السلام |
It has also delivered crowd control training courses and the public order portion of the transitional training programme to police in both entities. | UN | كما نظمت دورات تدريبية عن مكافحة الشغب والجزء المتعلق بالنظام العام من برنامج التدريب الانتقالي للشرطة في كلا الكيانين. |
Thus, confessions made to police under torture or threats may be admitted. | UN | ومن ثم، يجوز قبول الاعترافات المدلى بها للشرطة تحت التعذيب أو التهديد. |
Currently, the district stations have been consolidated into regional offices and the team-sites were upgraded to police stations. | UN | وقد تم حاليا دمج مراكز المقاطعات في مكاتب إقليمية وترفيع مواقع اﻷفرقة إلى مراكز للشرطة. |
The rapporteur had been granted special access to police and criminal records. | UN | وقد أتيحت للمقررة إمكانية الوصول الخاص إلى الشرطة والسجلات الجنائية. |
Australia had procedures that could be followed for turning abandoned goods over to police or customs. | UN | ولدى أستراليا إجراءات يمكن إتباعها لتحويل البضائع المهملة إلى الشرطة أو إلى الجمارك. |
Of the 57 cases treated at the hospital, 61 per cent were reported to police. | UN | ومن الـ 57 حالة عولجت في المستشفى، أُبلغ عن 61 في المائة منها إلى الشرطة. |
It did not consider the author's testimony that he had not reported the assault to the Magistrate for fear of reprisals on his return to police custody. | UN | ولم تنظر المحكمة في شهادة صاحب البلاغ ومفادها أنه لم يبلغ القاضي بالاعتداء الذي وقع عليه خشية تعرضه لأعمال انتقامية عند عودته إلى الحبس لدى الشرطة. |
Quarterly briefings to Member States on current issues related to police. | UN | :: إحاطات ربع سنوية إلى الدول الأعضاء عن المسائل الجارية المتصلة بالشرطة |
The training was offered to police officers, legal officials, senior police and gendarmerie officers, magistrates and lawyers on an ongoing basis. | UN | وأُتيح التدريب لأفراد الشرطة والموظفين القانونيين، وكبار ضباط الشرطة والدرك، وحكام الصلح والمحامين على سبيل الاستمرار. |
Computer-disseminated pornography must also be tackled, as it provided a new outlet and a new market which were difficult to police. | UN | كما ينبغي التصدي للمواد اﻹباحية المنشورة عن طريق الحاسوب الذي يوفر منفذا جديدا وسوقا جديدة يتعذر على الشرطة ملاحقته. |
A scholarship will also be given to police officers with low income under the condition of attending human rights training. | UN | كما ستُقدَّم منحة دراسية إلى أفراد الشرطة ذوي الدخل المنخفض شريطة أن يخضعوا لدورة تدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Currently, the disciplinary and criminal investigation procedures regarding Prisons Service personnel differs from those followed with regard to police officers. | UN | في الوقت الحاضر تختلف إجراءات التحقيق التأديبي والجنائي في إدارة السجون عنها في الشرطة. |
Training is also provided to police officers who work with juveniles and to religious clerics (see table 7 above). | UN | إضافة إلى رجال الشرطة الذين يتعاملون مع الأحداث، ورجال الدين. (انظر الجدول رقم (7)). |
Such determined action by the Ministry of Justice is an important signal to police and other interrogators that acts of violence against detainees will be sanctioned. | UN | وفي مثل هذا اﻹجراء الحازم من وزارة العدل إشارة لرجال الشرطة والمحققين اﻵخرين بأن أعمال العنف ضد المحتجزين ستلقى العقاب. |
The next day he was released upon the intervention of an uncle and payment of a sum of money, subject to an obligation to report daily to police while staying in Colombo. | UN | وأخلي سبيله في اليوم التالي بعد تدخل أحد أعمامه ودفع مبلغ من المال نظير التزامه بالمثول يوميا أمام الشرطة أثناء إقامته في كولومبو. |
Currently the police payroll system is not incorporated into the national payroll system; police officers are therefore required to travel to police headquarters in Monrovia to obtain their pay cheque. | UN | ويضطر رجال الشرطة إلى السفر إلى رئاسة الشرطة في مونروفيا لصرف مرتباتهم لأن نظام كشوف مرتبات الشرطة غير مدمج في الوقت الراهن في نظام كشوف المرتبات الوطني. |
He emphasized that the police guaranteed the freedom of citizens and dismissed any information attesting to police domination over the people as false propaganda. | UN | وأشار إلى أن الشرطة تكفل حرية المواطنين ووصف كل معلومات تفيد بسيطرة الشرطة على السكان بأنها دعاية مغرضة. |
We didn't turn you in, but Pope said we did, as a warning, because we're supposed to police our neighbors. | Open Subtitles | نحن لا يحولك في، لكن البابا قال فعلنا، كتحذير، لأننا من المفترض لمراقبة جيراننا. |
The plan aims at enhancing the capabilities of the State Governments to police the coast including the coastal waters. | UN | وتهدف الخطة إلى تعزيز قدرات حكومات الولايات على حراسة السواحل بما فيها المياه الساحلية. |