"to preside over" - Translation from English to Arabic

    • لرئاسة
        
    • لترؤس
        
    • ليترأس
        
    • ترؤس
        
    • أن أترأس
        
    • ليرأس
        
    • يترأس
        
    • أن أرأس
        
    • أن يرأس
        
    • لتولي رئاسة
        
    • ليتولى رئاسة
        
    • تولي رئاسة
        
    • لتترأسوا
        
    • لترأس
        
    • لترأسوا
        
    I also congratulate Mr. Joseph Deiss on being elected to preside over the current session, and wish him every success. UN كما أهنئ السيد جوزيف ديس بانتخابه لرئاسة الدورة الحالية، وأتمنى له كل التوفيق والنجاح.
    I thank you, Sir, for your readiness to preside over this General Assembly at a time of great challenge. UN وأشكركم، سيدي، على استعدادكم لرئاسة هذه الجمعية العامة في وقت يشهد تحديات كبيرة.
    Other magistrates, legally qualified in a Commonwealth country, are appointed to preside over the Court in matters outside the powers of the Island Magistrate. UN ويعين لرئاسة المحكمة قضاة آخرون مؤهلون قانونا في أحد بلدان الكومنولث عند النظر في مسائل تتجاوز نطاق السلطات المسندة إلى قاضي الجزيرة.
    I also wish to congratulate you, Sir, on your election to preside over this session. UN كما أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لترؤس هذه الدورة.
    I would like to thank the members of the Commission for having elected me, as well as for the trust they have placed in me to preside over this session. UN أود أن أشكر أعضاء الهيئة على انتخابهم لي، وكذلك على الثقة التي أولوني إياها لرئاسة هذه الدورة.
    Indonesia is currently in the process of appointing ad hoc judges to preside over those cases at the Central Jakarta Ad Hoc Human Rights Court. UN وإندونيسيا حاليا بصدد تعيين قضاة مخصصين لرئاسة الجلسات في تلك القضايا في محكمة جاكارتا المركزية المخصصة لحقوق الإنسان.
    I also wish to congratulate the President very warmly on his election to preside over our debates. UN وأود أيضا أن أهنئ الرئيس تهنئة حارة على انتخابه لرئاسة مناقشاتنا.
    May I also congratulate you, Mr. Vice-President, and through you, President Holkeri, on your election to preside over this millennium Assembly. UN واسمحوا لي أيضا، السيد نائب الرئيس، بتهنئتكم، ومن خلالكم بتهنئة الرئيس هولكيري، على انتخابكم لرئاسة جمعية الألفية هذه.
    We congratulate you, Sir, and your friendly country on your election to preside over this session. UN وفي النهاية، يسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وأن أهنئ بلدكم الصديق على انتخابكم لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة.
    In addition, I was appointed to preside over the hearings of the Bouaké and Korhogo assize courts. Those courts were responsible for trying criminals. UN علاوة على ذلك، رشح لرئاسة جلسات محكمتي الجنايات في بواكي وكورهوغو وقد كلفت هاتان المحكمتان بمحاكمة المجرمين.
    :: Representatives would not be nominated to preside over GATT bodies. UN :: لا يجري ترشيح الممثلين لرئاسة هيئات الغات.
    :: Representatives would not be nominated to preside over GATT bodies, UN :: لا يجري ترشيح الممثلين لرئاسة هيئات الغات،
    First, I should like, on behalf of my Government, to warmly congratulate Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his election to preside over this organ. UN أولا، أود أن أتقدم، باسم حكومة بلدي، بأحر التهاني إلى السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، على انتخابه لرئاسة هذا الجهاز.
    This year, my delegation has the honour and privilege to preside over the Conference on Disarmament in Geneva at this crucial moment characterized by renewed hope for revitalizing multilateral disarmament and non-proliferation processes. UN ويعرب وفد بلادي عن شعوره بالشرف والفخر لرئاسة مؤتمر نزع السلاح في جنيف في هذا الوقت العصيب الذي يتجدد فيه الأمل في تنشيط عمليات نزع السلاح وعدم الانتشار المتعددة الأطراف.
    Many criminal cases get adjourned due to lack of enough judicial personnel to preside over them. UN وتؤجل قضايا جنائية كثيرة بسبب نقص ما يكفي من الموظفين القضائيين لترؤس جلسات المحاكم.
    The Chief Justice travels to Funafuti twice a year to preside over sessions of the High Court. UN ويسافر رئيس القضاة مرتين سنوياً إلى فونافوتي لترؤس دورات المحكمة العليا.
    The aircraft came under rocket fire shortly after landing at Bouaké airport, where the Prime Minister had arrived to install magistrates appointed to preside over the mobile court operations for the identification of the population. UN فقد تعرضت الطائرة لقصف بالصواريخ بعد هبوطها بوقت قصير في مطار بواكي، حيث كان رئيس الوزراء قد وصل من أجل تثبيت القضاة المعينين لترؤس عمليات المحاكم المتنقلة الرامية إلى تحديد هوية السكان.
    They've asked us to send a scholar of great weight and substance to preside over the ceremony and stay on for two months for lectures and seminars. Open Subtitles سألونا لإرسال عالم له وزنه وأهميته العظيمة ليترأس المراسم وإقامة لمدة شهرين للمحاضرات والحلقات الدراسية
    Every country should have the right to preside over the Assembly, and economic considerations should be no impediment to doing so. UN فينبغي أن يكون لكل بلد الحق في ترؤس الجمعية وينبغي ألا تشكل الاعتبارات الاقتصادية عائقا للقيام بذلك.
    From that perspective, it has indeed been a great pleasure for me to preside over this session and to receive the good wishes and contributions of all. UN ومن ذلك المنظور، كان من دواعي سروري البالغ حقا أن أترأس هذه الدورة وأن أتلقى اﻷمنيات الطيبة والمساهمات من الجميع.
    On the same basis as described above, a Party from the group of Eastern European States may be elected to preside over the Twentieth Meeting and a Party from the group of Asian and Pacific States may be elected as Rapporteur, unless the Meeting decides otherwise. UN وعلى نفس الأساس الوارد شرحه أعلاه، يجوز انتخاب طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية ليرأس الاجتماع العشرين وطرف من مجموعة بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ليعمل مقرراً، ما لم يقرر الاجتماع خلاف ذلك.
    As before, members of the legislature elect a Speaker to preside over sittings of the Legislative Assembly, which meets regularly. UN وكما كان عليه الحال في السابق، ينتخب أعضاء المجلس التشريعي رئيسا يترأس جلسات الجمعية التشريعية التي تجتمع بانتظام.
    It has been an honour to preside over the CD at a moment with crucial implications for the CD. UN وقد شرفني أن أرأس مؤتمر نزع السلاح في لحظة تنطوي على آثار حاسمة بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    President Gbagbo informed the mission of his intention to preside over a weapons decommissioning ceremony in Bouaké on 5 July. UN وأبلغ الرئيس غباغبو البعثة باعتزامه أن يرأس احتفال لسحب الأسلحة في 5 تموز/يوليه في بواكي.
    We would like to extend to you, Sir, our sincere congratulations on your election to preside over this session of the General Assembly. UN نود أن نعرب لكم، سيدي، عن تهانئنا المخلصة بمناسبة انتخابكم لتولي رئاسة هذه الدورة للجمعية العامة.
    Since 1991, a Speaker has been elected to preside over the Assembly. UN ومنذ عام ١٩٩١، انتخب رئيس واحد ليتولى رئاسة الجمعية.
    On behalf of all participants in the Conference, I congratulate His Excellency on his election and invite him to preside over the plenary meetings of the Conference. UN وبالنيابة عن المشاركين في المؤتمر، أهنئ معاليه بانتخابه وأدعوه إلى تولي رئاسة الجلسات العامة للمؤتمر.
    Mr. VALLE (Brazil): Allow me, at the outset, to congratulate you, Sir, on your election to preside over this important body. UN السيد فالي )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم لتترأسوا هذه الهيئة الهامة.
    I warmly congratulate you, Madam President, on your election to preside over the sixty-first session, and wish you every success. UN وأتقدم إليكم يا سيدتي الرئيسة بتهنئة حارة بمناسبة انتخابكم لترأس الدورة الحادية والستين، وأتمنى لكم كل النجاح.
    Sir Julius Chan (Papua New Guinea): On behalf of the people and the Government of Papua New Guinea, I congratulate you, Mr. President, on your election to preside over the General Assembly at its fifty-first session. UN السير جوليوس شان )بابوا غينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن بابوا غينيا الجديدة شعبا وحكومة، أهنئكم، سيدي الرئيس، بمناسبة انتخابكم لترأسوا الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more