"to promote peace" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز السلام
        
    • لتعزيز السلم
        
    • أجل تعزيز السلام
        
    • إلى تعزيز السلام
        
    • على تعزيز السلام
        
    • إلى تعزيز السلم
        
    • في تعزيز السلام
        
    • أجل تعزيز السلم
        
    • للنهوض بالسلام
        
    • على تعزيز السلم
        
    • لتشجيع السلام
        
    • وتعزيز السلام
        
    • لتحقيق السلام
        
    • بغية تعزيز السلام
        
    • لتوطيد السلام
        
    The organization also participates in inter-religious symposiums to promote peace. UN وتشارك المنظمة أيضاً في ندوات لتعزيز السلام بين الأديان.
    Realizing this, we in Africa have taken bold and far-reaching initiatives to promote peace and security on the continent. UN وإدراكا منها لهذه الحقيقية، فإننا في أفريقيا اضطلعنا بمبادارت جسورة وبعيدة الأثر لتعزيز السلام والأمن في القارة.
    It is now time to make a sincere and serious effort to promote peace in this war-torn country. UN لقد حان الوقت اﻵن لبذل جهد مخلص وجاد لتعزيز السلم في هذا البلـــد الــذي مزقته الحرب.
    Towards that goal, Israel is taking a number of steps to promote peace and reinvigorate the peace process. UN وتتخذ إسرائيل، لتحقيق هذا الهدف، عددا من الخطوات من أجل تعزيز السلام وإعادة تنشيط عملية السلام.
    Faced with these threats, Mr. Arias intensified his efforts to promote peace. UN ولمواجهة هذه المخاطر، كثف أوسكار آرياس جهوده الرامية إلى تعزيز السلام.
    Sport is an instrument that can usefully serve to promote peace, dialogue, reconciliation, solidarity and the search for diplomatic and peaceful solutions. UN والرياضة أداة يمكن أن تعمل بشكل مفيد على تعزيز السلام والحوار والمصالحة والتضامن والبحث عن حلول دبلوماسية وسلمية.
    In its efforts to promote peace and security through multilateralism, the international community has taken two major approaches. UN لقد اتخذ المجتمع الدولي، في مساعيه لتعزيز السلام والأمن الدوليين من خلال تعددية الأطراف، نهجين رئيسيين.
    The United Nations exists to promote peace and understanding, not to promote the logic of war. UN الأمم المتحدة موجودة لتعزيز السلام والتفاهم، وليس لتعزيز منطق الحرب.
    Therefore, we believe that Mongolia's proposal to set up a permanent mechanism to promote peace and stability in North-East Asia remains valid. UN لذا، نعتقد أنّ اقتراح منغوليا إنشاء آلية دائمة لتعزيز السلام والاستقرار في شمال شرق آسيا يبقى سارياً.
    In that context, we would like to stress the need for a more concerted international effort to promote peace and security, particularly in Africa. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد على ضرورة بذل جهد دولي أكثر تضافرا لتعزيز السلام والأمن، لا سيما في أفريقيا.
    Sport serves as a powerful tool to promote peace, tolerance and understanding in places of tension. UN تشكّل الرياضة أداة قوية لتعزيز السلام والتسامح والتفاهم في أماكن التوتر.
    Production of a compact disc by a group of Haitian musicians to promote peace, national dialogue and reconciliation UN :: إصدار قرص مدمج من قبل مجموعة من الموسيقيين الهايتيين لتعزيز السلم والحوار الوطني والمصالحة الوطنية
    Yet elections are but one element in the construction of effective democratic institutions to promote peace, stability and development. UN ومع ذلك فإن الانتخابات هي عنصر واحد في بناء مؤسسات ديمقراطية فعَّالة لتعزيز السلم والاستقرار والتنمية.
    Their fresh perspectives, energy, enthusiasm and determination must be channelled to promote peace and development in the country. UN كما يجب توجيه منظورهم وطاقتهم وحماسهم وإصرارهم الحيوي من أجل تعزيز السلام والتنمية في البلد.
    China has worked hard to promote peace through dialogue, and has played a unique role in easing tensions and maintaining peace and stability on the Korean peninsula. UN وقد عملت الصين جاهدة من أجل تعزيز السلام عبر الحوار، وأدت دورا فريدا في تخفيف حدة التوتر وصون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    We endorse every effort that aims to promote peace through mediation, both in active and potential conflicts. UN ونحن نؤيد جميع الجهود التي تهدف إلى تعزيز السلام عبر الوساطة في الصراعات القائمة والمحتملة على السواء.
    Nevertheless, we are proud to contribute to United Nations efforts to promote peace and security. UN ومع ذلك، فإننا فخورون بالإسهام في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز السلام والأمن.
    Pakistan was also helping to promote peace, stability and economic development in neighbouring Afghanistan. UN كما تساعد باكستان على تعزيز السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في أفغانستان المجاورة لها.
    We are meeting as a family of nations that seeks to promote peace and coexistence among all nations of the world and bring hope for the future. UN إننا نجتمع بوصفنا أسرة من الدول تسعى إلى تعزيز السلم والتعايش في ما بين جميع دول العالم ونعطي أملا للمستقبل.
    Ethiopia has consistently helped to promote peace and stability in our region. UN وقد دأبت إثيوبيا على المساعدة في تعزيز السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Strengthening the rule of law in order to promote peace, development and cooperation was the common responsibility of all States. UN ويمثل تعزيز سيادة القانون من أجل تعزيز السلم والتنمية والتعاون مسؤولية مشتركة لجميع الدول.
    However, we have persevered in our efforts to promote peace and stability in the region. UN ولكننا ثابرنا في جهودنا للنهوض بالسلام والاستقرار في المنطقة.
    We should avoid any weakening of its ability effectively and efficiently to promote peace, as this would do great harm to its credibility. UN وينبغي لنا أن نتجنب أي إضعاف لقدرتها على تعزيز السلم بفعالية وكفاية، ﻷن من شأن ذلك أن يلحق أذى كبيرا بمصداقيتها.
    We encourage the efforts undertaken worldwide to promote peace and stability. UN ونشجع الجهود المتخذة في العالم بأسره لتشجيع السلام والاستقرار.
    Furthermore, they seek to strengthen the role of the Olympic Movement and to promote peace and international reconciliation. UN وفضلا عن ذلك، فإنها تسعى إلى تدعيم دور الحركة اﻷوليمبية وتعزيز السلام والمصالحة الدولية.
    The international community must launch a concerted effort to promote peace and sustainable development in the African continent. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يبذل جهدا متضافرا لتحقيق السلام والتنمية المستدامة في القارة الأفريقية.
    Cooperation between the United Nations and regional organizations to promote peace should be developed and encouraged. UN وينبغي تطوير وتشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بغية تعزيز السلام.
    The Netherlands fully supports his efforts to promote peace and development in the world and to make the United Nations more effective. UN وتدعم هولندا تماما جهوده لتوطيد السلام وتحقيق التنمية في العالم وتعزيز فعالية الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more