Member States are strongly encouraged to ratify the Treaty and, in the meantime, to put this prohibition into immediate effect. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء بقوة على التصديق على المعاهدة، والعمل، في الوقت نفسه، على إنفاذ هذا الحظر بصورة فورية. |
She encouraged all States to ratify the Palermo Protocol. | UN | وحثت جميع الدول على التصديق على بروتوكول باليرمو. |
The Parliament is currently considering the Government proposal to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وينظر البرلمان حالياً في مقترح الحكومة الداعي إلى التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Spain also requested information about plans to ratify the European Social Charter. | UN | كما طلبت معلومات عن خطط الحكومة للتصديق على الميثاق الاجتماعي الأوروبي. |
We shall continue to encourage the concerned States to ratify the Treaty. | UN | وعلينا أن نستمر في تشجيع الدول المعنية على التصديق على المعاهدة. |
He urged European States, in particular, to ratify the Convention. | UN | وحث الدول الأوروبية بصفة خاصة على التصديق على الاتفاقية. |
We encourage all States to ratify the Treaty as soon as possible. | UN | ونحث جميع الدول على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
In addition, we urge all States in the region to ratify the Chemical and Biological Weapons Conventions. | UN | باﻹضافة إلى هذا، نحث جميع دول المنطقة على التصديق على اتفاقيتي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية. |
She urged all States to ratify the Statute, allowing the International Criminal Court to commence its work. | UN | وحثت جميع الدول على التصديق على النظام اﻷساسي مما يتيح للمحكمة الجنائية الدولية بدء أعمالها. |
In this connection, the Special Representative urges States to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وفي هذا الصدد، يحث الممثل الخاص الدول على التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Invite the African states to ratify the Treaty as soon as possible so that it can enter into force without delay; | UN | وتدعو الدول اﻷفريقية إلى التصديق على المعاهدة، في أقرب وقت ممكن، بحيث يمكن أن تدخل حيز التنفيذ بلا تأخير، |
The Pacific Forum has again called on the United States to ratify the Protocols to the Treaty. | UN | وقد دعا محفل المحيط الهادئ مرة أخرى الولايات المتحدة إلى التصديق على بروتوكولات تلك المعاهدة. |
Call on all States to ratify the 1954 and 1961 Conventions; | UN | `4` دعوة الدول إلى التصديق على اتفاقيتي عامي 1954 و1961؛ |
It awaits to be convened in special session by the President to ratify the Prime Minister designate. | UN | وينتظر المجلس أن يدعوه الرئيس إلى الانعقاد في دورة استثنائية للتصديق على رئيس الوزراء المعين. |
Proceed with arrangements as quickly as possible to ratify the Council of Europe Framework Convention on National Minorities; | UN | الشروع في ترتيبات في أسرع وقت ممكن للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية المتعلقة بالأقليات الوطنية؛ |
Australia is currently taking steps to ratify the Firearms Protocol. | UN | وتتخذ أستراليا حاليا خطوات للتصديق على بروتوكول الأسلحة النارية. |
The Maldives accepts the recommendation to ratify the Core ILO Conventions. | UN | تقبل ملديف التوصية بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية. |
Parties that have ratified up to the Montreal Amendment and have yet to ratify the Beijing Amendment | UN | الأطراف التي صدقت على تعديل مونتريال ولا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديل بيجين |
States which were hesitating to ratify the Protocol for technical reasons should also be enabled to benefit from international cooperation. | UN | هذا فضلاً عن أن الدول المترددة في التصديق على البروتوكول لأسباب تقنية يجب أن تستفيد من التعاون الدولي. |
As one of the first countries to ratify the Convention, Bangladesh attached special priority to persons with disabilities. | UN | وباعتبارها واحدة من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقية، تعطي بنغلاديش أولوية خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
That would enable it to ratify the Statute and to establish the bodies that would cooperate with the Court. | UN | وهذا من شأنه أن يمكنّها من التصديق على النظام الأساسي ومن إنشاء الهيئات التي ستتعاون مع المحكمة. |
Steps are being taken to ratify the United Nations convention against terrorism. | UN | وتجري الاستعدادات من أجل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
He calls upon Members States who have not yet done so to ratify the Convention to allow its entry into force. | UN | ويدعو الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك للتمكين من دخولها حيز النفاذ. |
33. Peru noted that Argentina was the first country in the Americas to ratify the Optional Protocol to CAT. | UN | أما بيرو فلاحظت أن الأرجنتين كانت أول بلد من الأمريكتين يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
We therefore urge all States to ratify the Optional Protocol and thus to engage with the Subcommittee on Prevention of Torture. | UN | لذا، نحث جميع الدول على المصادقة على البروتوكول الاختياري، وتاليا على الانخراط في عمل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
Peru was one of the first countries to ratify the Ottawa Convention and it already begun to adopt its applicable provisions. | UN | وكانت بيرو من بين أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية أوتاوا وبدأت فعلا باعتماد أحكامها السارية. |
The Czech Republic is taking all the necessary steps to ratify the Rome Statute as quickly as possible. | UN | وتتخذ الجمهورية التشيكية جميع الخطوات الضرورية كي يتسنى لها أن تصادق على قانون روما الأساسي في أسرع وقت ممكن. |
For our part, I am pleased to inform the Committee that my Government is now proceeding with domestic procedures to ratify the CTBT in the first half of next year. | UN | ومن جانبنا، يسرني أن أبلغ اللجنة بأن حكومتي تمضي اﻵن في اتخاذ اجراءات داخلية للمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في النصف اﻷول من السنة المقبلة. |