"to redeploy" - Translation from English to Arabic

    • إعادة توزيع
        
    • نقل وظيفة
        
    • لإعادة توزيع
        
    • إعادة نشر
        
    • بإعادة توزيع
        
    • أن تنقل
        
    • لإعادة نشر
        
    • بأن ينقل
        
    • بإعادة نشر
        
    • وإعادة توزيع
        
    • إعادة وزع
        
    • أن تُنقل
        
    • ويتعذر نقل
        
    • بأن يعيد توزيع
        
    • ﻹعادة وزع
        
    As indicated in paragraph 19 of the document, the Secretary-General proposed to redeploy an amount of $66,000 to cover part of those requirements. UN وكما أشير في الفقرة ١٩ من الوثيقة، يقترح اﻷمين العام إعادة توزيع مبلغ ٠٠٠ ٦٦ دولار لتغطية جزء من هذه الاحتياجات.
    Nevertheless, the Department has made exceptional efforts to redeploy resources from its existing budget to make the web site operational. UN وبالرغم من ذلك بذلت الإدارة مجهودات خارقة في إعادة توزيع بعض الموارد من ميزانياتها الجارية لتشغيل الموقع على الشبكة.
    98. It is proposed to redeploy one position (Local level) to the newly established Information Management Unit. UN 98 - ويقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى وحدة إدارة المعلومات المنشأة حديثا.
    To date, there had been only very limited efforts to redeploy resources within and among the various sections of the budget. UN وحتى الآن، لم يبذل سوى قدر ضئيل جدا من الجهود لإعادة توزيع الموارد ضمن الأبواب العديدة بالميزانية وفيما بينها.
    Meanwhile, the process to redeploy State officials continued at a slow pace. UN وفي الوقت نفسه، استمرت عملية إعادة نشر مسؤولي الدولة بوتيرة بطيئة.
    The Board authorized the Director of the Institute to redeploy resources, up to a maximum of 10 per cent, between appropriation lines in the budget. UN 7- وأذن المجلس لمدير المعهد بإعادة توزيع موارد بنسبة لا تتجاوز 10 في المائة بين أبواب الاعتمادات في الميزانية.
    The helicopters are expected to redeploy to Côte d'Ivoire by 24 February 2011. UN ويتوقع أن تنقل الطائرات العمودية إلى كوت ديفوار بحلول 24 شباط/فبراير 2011.
    The goal is to redeploy 25 per cent of the Commission’s resources to SRDCs by the end of 1998. UN ويتمثل الهدف في إعادة توزيع نسبة ٢٥ في المائة من موارد اللجنة على المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية بحلول نهاية عام ١٩٩٨.
    It would therefore not be possible to redeploy resources from the Unit without introducing substantial delays in all areas of the Unit's work. UN ولذلك لن يكون في الإمكان إعادة توزيع الموارد من الوحدة بدون التسبب في حدوث تأخر ملموس في جميع مجالات عمل الوحدة.
    He emphasized that, in order to curb the growth of the budget, the Secretariat should first try to redeploy existing resources before seeking new posts. UN وشدد على أنه لكبح نمو الميزانية، ينبغي أولا أن تحاول الأمانة العامة إعادة توزيع الموارد الموجودة قبل طلب وظائف جديدة.
    It is therefore proposed to redeploy one National Professional Officer from the discontinued General Services Section. UN ولذلك يقترح نقل وظيفة واحدة لموظف فني وطني من قسم الخدمات العامة الذي تم إلغاؤه.
    In this connection, it is proposed to redeploy a United Nations Volunteers position to the Office of Political Affairs. UN وفي هذا الصدد، يقترح نقل وظيفة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة إلى مكتب الشؤون السياسية.
    It is also proposed to redeploy a United Nations Volunteer position to the Budget and Cost Control Unit. UN كذلك يقترح نقل وظيفة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة إلى وحدة الميزانية ومراقبة التكاليف.
    The first practical steps had also been taken to effectively implement the long-awaited reform of the Organization's budgetary cycle and the Secretary-General had been given wider powers to redeploy staff on an experimental basis. UN ومضى يقول إن الخطوات العملية الأولى قد اتخذت أيضاً للتنفيذ الفعلي الذي طال انتظاره لإصلاح دورة الميزانية في المنظمة، كما أن الأمين العام قد أعطى سلطات أوسع لإعادة توزيع الموظفين على أسس تجريبية.
    The difficulties encountered in 2004 in utilizing the flexibility to redeploy posts were set out in the report. UN وقد تم في التقرير تحديد الصعوبات التي ووجهت في عام 2004 لدى الاستفادة من هذه المرونة لإعادة توزيع الوظائف.
    Ethiopia was to redeploy its forces from positions taken after 6 February 1999 and which were not under its administration before 6 May 1998. UN فقد تعين على إثيوبيا إعادة نشر قواتها من مواقع أخذت بعد 6 شباط/فبراير 1999، ولم تكن تحت إدارتها قبل 6 أيار/مايو 1998.
    3. Authorizes the Executive Director to redeploy resources between appropriation lines up to a maximum of 5 per cent of the appropriation to which the resources are redeployed. UN ٣ - يأذن للمديرة التنفيذية بإعادة توزيع الموارد فيما بين بنود الاعتمادات بحد أقصى قدره ٥ في المائة من الاعتماد الذي يعاد توزيع الموارد إليه.
    To fill that gap, it had been proposed to redeploy to the regular budget those posts involving the performance of core functions which were funded from the support account. UN ولسد هذه الفجوة، اقترح أن تنقل الى الميزانية العادية الوظائف التي تنطوي على أداء المهام اﻷساسية التي كانت تمول من حساب الدعم.
    This will see measures taken to redeploy security forces to those districts in an effort to enable registration teams to operate. UN وهذا ما سيشهد اتخاذ التدابير اللازمة لإعادة نشر قوات الأمن في تلك المناطق، من أجل تمكين أفرقة التسجيل من العمل.
    3. Authorizes the Secretary-General to redeploy before 30 June 1995 all UNPROFOR personnel and assets from the Republic of Croatia with the exception of those whose continued presence in the Republic of Croatia is required for UNCRO or for the functions referred to in paragraphs 4 and 5 below; UN ٣ - يأذن لﻷمين العام بأن ينقل قبل ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ جميع أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية وموجوداتها من جمهورية كرواتيا باستثناء من يلزم استمرار وجودهم في جمهورية كرواتيا من أجل عملية أنكرو أو من أجل المهام المشار إليها في الفقرتين ٤ و ٥ أدناه؛
    To date there are no signs to indicate that the Government of the Sudan will reciprocate and abide by the Security Council's resolution to redeploy their armed forces and all other armed elements they support from the Area. UN فليس ثمة حتى هذا التاريخ ما يدل على أن حكومة السودان ستقوم بالمثل وتتقيد بقرار مجلس الأمن القاضي بإعادة نشر قواتها المسلحة وسائر العناصر المسلحة التي تدعمها خارج منقطة أبيي.
    Further efforts should be made to reduce the costs of air operations and to redeploy funds available under other operational heads. UN ودعا إلى بذل جهود إضافية لتقليص تكاليف العمليات الجوية وإعادة توزيع الاعتمادات المتاحة تحت بنود تشغيل أخرى.
    Accordingly, UNPROFOR has had to redeploy its existing and authorized resources to meet the additional tasks, such as monitoring the cease-fire agreements between the parties in Croatia as well as in Bosnia and Herzegovina. UN وبناء على ذلك، اضطرت قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى إعادة وزع مواردها القائمة والمأذون بها للاضطلاع بالمهام اﻹضافية، مثل رصد اتفاقات وقف اطلاق النار بين اﻷطراف في كرواتيا فضلا عن البوسنة والهرسك.
    To strengthen the substantive capacity of the Office for Policy, Analysis and Oversight Support, it is proposed to redeploy two P-5 posts of Senior Management Analyst and Administrative Officer from the Principal Office. UN ومن أجل تعزيز القدرة الفنية لمكتب دعم السياسات والتحليل والرقابة، يقترح أن تُنقل إليه من المكتب الرئيسي وظيفتان برتبة ف-5 لمحلل إداري أقدم وموظف إداري.
    :: Post establishment: a new post is proposed to be established when additional resources are necessary and when it is not possible to redeploy resources from other offices or otherwise accommodate specific activities from within existing resources. UN :: إنشاء وظيفة: يقترح إنشاء وظيفة جديدة عندما تنشأ حاجة إلى موارد إضافية ويتعذر نقل موارد من مكاتب أخرى أو استيعاب أنشطة محددة في حدود الموارد المتاحة.
    (f) Authorize the Administrator to redeploy resources within the revised support cost earmarkings including: UN )و( اﻹذن لمدير البرنامج بأن يعيد توزيع الموارد في إطار مخصصات تكاليف الدعم المنقحة، بما في ذلك:
    She welcomed the measures taken by the secretariat to redeploy the TRAINFORTRADE programme to the Division on Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency. UN ورحبت بالتدابير التي اتخذتها اﻷمانة ﻹعادة وزع برنامج التدريب التجاري على شعبة الهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more