"to stand" - Translation from English to Arabic

    • على الوقوف
        
    • إلى الوقوف
        
    • للوقوف
        
    • أن تقف
        
    • أن يقف
        
    • أن أقف
        
    • في الترشح
        
    • أن نقف
        
    • لأقف
        
    • على الترشح
        
    • لتقف
        
    • الوقوف إلى
        
    • الى الوقوف
        
    • للوَقْف
        
    • أن يقفوا
        
    We must renew our commitment and resolve to stand by the Haitian people and help them overcome these trying times. UN ويجب علينا أن نجدد التزامنا وتصميمنا على الوقوف إلى جانب الشعب الهايتي ومساعدته في تجاوز هذه الأوقات العصيبة.
    I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Abdoulkarim. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على فخامة السيد محمد تقي عبد الكريم.
    He stressed that small States should unite as a coherent force to stand on an equal footing with large Powers. UN وشدد على أنه ينبغي للدول الصغيرة أن تتحد كقوة متماسكة للوقوف على قدم المساواة إلى جانب القوى الكبيرة.
    Israel should not be expected to stand idly by as Iran arms its terrorist proxy, Hezbollah, and threatens our citizens. UN وينبغي ألا يُتوقع من إسرائيل أن تقف مكتوفة الأيدي بينما تسلِّح إيران وكيلها الإرهابي، حزب الله، وتهدِّد مواطنينا.
    It is then that one has to stand up and do something. Open Subtitles إنه حينها يتوجب على شخص ما أن يقف و يفعل شيئا
    I am not about to stand next to you in your OR and be less than over-prepared. Open Subtitles لأنني لست مستعداً أن أقف بجانبكِ في غرفة العمليات و لا أكون غير مستعد مفهوم؟
    Participation in political life and the right to stand for election were virtually unrestricted. UN وليست هناك أية قيود بالفعل على المشاركة في الحياة السياسية وعلى الحق في الترشح للانتخابات.
    He told his father that his kidneys were very sore, he was urinating blood, had headaches and was unable to stand on his heels. UN وقد أبلغ أباه بأن كليتيه تؤلمانه ألماً شديداً، وأنه يتبول دماً، ويعاني من أوجاع في الرأس ولا يقدر على الوقوف على كعبيه.
    Meaning righteous men have a duty to stand up to evil. Open Subtitles معنى الرجال الصالحين و واجب على الوقوف في وجه الشر.
    In the coming days for you Roman Army come to stand. Open Subtitles في الايام المقبلة بالنسبة لك الجيش الروماني تأتي على الوقوف.
    If I talk to you again, maybe you won't have to stand under my window all the time. Open Subtitles إذا أنا أتحدث إليكم مرة أخرى، ربما أنك لن تضطر إلى الوقوف تحت نافذتي كل وقت.
    And at my age, I don't have to stand for that. Open Subtitles وفي عمري ، أنا لا يضطرون إلى الوقوف على ذلك.
    I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency David Thompson. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت، حدادا على دولة السيد ديفيد طومسون.
    It was baffling, therefore, to hear statements defending the occupation and attacking any modest attempt to stand up to its transgressions. UN ولذلك يستعصى على الفهم سماع بيانات تدافع عن الاحتلال وتهاجم أي محاولة متواضعة للوقوف في وجه الانتهاكات التي يرتكبها.
    I ain't travelling 6 hours to stand in a field watching some bait farmer wank off sheeps into a bucket. Open Subtitles أنا لا يسافر 6 ساعات للوقوف في حقل مشاهدة بعض المزارع الطعم العادة السرية من الأغنام في دلو.
    Therefore, on this Human Rights Day, the Nordic countries appeal to all States to stand up against any violations of human rights. UN لذلك، تتوجه بلدان الشمال اﻷوروبي في يوم حقوق اﻹنسان هذا بمناشدة جميع الدول أن تقف ضد أية انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    It looked to the Committee to stand by the people of Gibraltar. UN وتتطلع حكومته إلى أن تقف اللجنة إلى جانب شعب جبل طارق.
    Yeah, and there was times where I wanted to, you know, of course, anybody would want to stand up and say, Open Subtitles نعم , كانت توجد بعض الاوقات كنت اريد, كما تعلمين بالطبع, أي شخص قد يرغب في أن يقف ويقول
    Judge, you can give him the oath right now, and I'll be pleased to stand for him. Open Subtitles يمكنك أن تمنح القسم الان يا سيادة القاضي و يسعدني أن أقف هنا من أجله
    Article 34: Equality to stand as candidates for the election and to vote; UN المادة 34: المساواة في الترشح للانتخابات وفي الانتخاب؛
    We are not afraid to stand with religious dissidents and believers who practise their faith, even where it is unwelcome. UN ولا نخشى أن نقف إلى جانب المنشقين الدينيين والمؤمنين الذين يمارسون إيمانهم، حتى عندما لا يكونون موضع ترحيب.
    to stand in front of a jury, wow them with my eloquence, and... it's all thanks to you. Open Subtitles لأقف قبالة هيئة محلفين وأُبهِرهم ببلاغتي و
    The Act included specific provisions focusing on the concerns of rural women, who were encouraged to stand for Village Council elections. UN ويتضمن القانون أحكاما خاصة تركز على شواغل النساء الريفيات، اللاتي يشَّجعن على الترشح لانتخابات المجالس القروية.
    There is no one to stand behind, no one left to protect you. Open Subtitles لم يبقى أحد لتقف خلفه لم يبقى أحد ليحميك
    I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to their memory. UN أدعو اﻵن الممثلين الى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على أرواحهم.
    We're going to have nothing left to stand on. Open Subtitles نحن سَيكونُ عِنْدَنا تَركَ لا شيءُ للوَقْف على.
    In practice, it is difficult for political leaders to stand idly by when companies go bust and jobs are lost. UN أما من الناحية العملية، فمن الصعب على القادة السياسيين أن يقفوا مكتوفي الأيدي حيال انهيار الشركات وفقدان الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more