"to the reservation" - Translation from English to Arabic

    • على التحفظ
        
    • على ذلك التحفظ
        
    • على هذا التحفظ
        
    • إلى التحفظ
        
    • على التحفظات التي
        
    • يتعلق بتحفظ
        
    • للتحفظ
        
    • الى عدم إعمال التحفظ
        
    • الى إعمال التحفظ
        
    • المتعلق بالتحفظ
        
    • يتعلق بالتحفظ
        
    • يتصل بالتحفظ
        
    • يتناولها التحفظ
        
    • للتجمعات
        
    • لهذا التحفظ
        
    The intention of the party reacting to the reservation is therefore determinant for the legal characterization of that reaction. UN لذا فإن قصد الطرف الذي يبدي ردا على التحفظ يؤدي دورا حاسما في التكييف القانوني للرد المذكور.
    Objection by Denmark to the reservation made by the UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Objection by Finland to the reservation made by the UN اعتراض من فنلندا على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Any objections made to the reservation continue to have effect as long as their authors do not withdraw them. UN وتظل الآثار الناجمة عن الاعتراضات التي أبديت على ذلك التحفظ مستمرة ما لم تقم الجهات التي أبدتها بسحبها.
    The Government of Sweden therefore objects to the reservation. UN ولذلك تعترض حكومة السويد على هذا التحفظ.
    Objection by Denmark to the reservation made by the UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Objection by Finland to the reservation made by the UN اعتراض من فنلندا على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Objection by Portugal to the reservation made by Maldives upon accession UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته ملديف عند الانضمام
    Objection by Germany to the reservation made by Mauritania upon accession UN اعتراض من ألمانيا على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    Objection by Portugal to the reservation made by Mauritania upon accession UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    Objection by Portugal to the reservation made by Maldives upon accession UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته ملديف عند الانضمام
    Objection by Sweden to the reservation made by Mauritania upon accession UN اعتراض من السويد على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    Moreover, an objection could not be made to the reservation resulting from a partial withdrawal, unless the partial withdrawal had a discriminatory effect. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن الاعتراض على التحفظ بعد إجراء سحب جزئي له ما لم يكن لهذا السحب الجزئي أثر تمييزي.
    As explained in the commentary, such freedom was also enjoyed by a State or an international organization which had previously raised an objection to the reservation. UN وكما جاء في الشرح، فإن الدولة أو المنظمة الدولية التي اعترضت في السابق على التحفظ تظل حرة في قبوله.
    All that is excluded in relations with a contracting party that has objected to the reservation. UN وكل هذا مستبعد من العلاقة مع طرف متعاقد اعترض على التحفظ.
    Any objection formulated to the reservation continues to have effect as long as its author does not withdraw it, insofar as the objection does not apply exclusively to that part of the reservation which has been withdrawn. UN وتظل آثار أي اعتراض يصاغ على ذلك التحفظ مستمرة، ما لم يقم صاحبه بسحبه، وما دام الاعتراض لا ينطبق حصرا على ذلك الجزء من التحفظ الذي تم سحبه.
    The Government of Sweden therefore objects to the reservation. UN ولذلك تعترض حكومة السويد على هذا التحفظ.
    57. Turning to the reservation to article 14, he said that Moroccan laws were based on religious law. UN ٧٥- وانتقل إلى التحفظ على المادة ٤١، فقال إن القوانين المغربية تعتمد على الشرائع السماوية.
    Objection by Austria to the reservation made by Lebanon upon accession UN اعتراض من النمسا على التحفظات التي أبدتها ملديف عند الانضمام
    It is clear that the British objection to the reservation of the German Democratic Republic was late. UN ويبدو واضحا فيما يتعلق بتحفظ جمهورية ألمانيا الديمقراطية أن الاعتراض البريطاني جاء متأخرا.
    No objection may be made to the reservation resulting from the partial withdrawal, unless that partial withdrawal has a discriminatory effect. UN ولا يجوز الاعتراض عـلى التحفظ الناتج عن السحب الجزئي للتحفظ إلا إذا كان لهـذا السحـب الجـزئي أثر تمييزي.
    Essentially, a reservation precludes the operation, as between the reserving and other States, of the provision reserved; and an objection thereto leads to the reservation being in operation as between the reserving and objecting State only to the extent that it has not been objected to. UN فالتحفظ أساسا يستبعد إعمال الأحكام المتحفظ عليها بين الدولة المتحفظة والدول الأخرى. ويؤدي الاعتراض على ذلك الى عدم إعمال التحفظ بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة إلا في الحدود التي لم يشملها الاعتراض.
    Essentially, a reservation precludes the operation, as between the reserving and other States, of the provision reserved; and an objection thereto leads to the reservation being in operation as between the reserving and objecting State only to the extent that it has not been objected to. UN فالتحفظ أساسا يستبعد إعمال اﻷحكام المتحفظ عليها بين الدولة المتحفظة والدول اﻷخرى. ويؤدي الاعتراض على ذلك الى إعمال التحفظ بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة، ولكن بشرط ألا يكون هناك اعتراض على ذلك.
    Here again the Commission considered it essential that, when definitely committing itself to be bound, the State should leave no doubt as to its final standpoint in regard to the reservation. UN وهنا أيضاً رأت اللجنة أن من الضروري ألا تدع الدولة، عندما تقبل نهائياً الالتزام بالمعاهدة، أية شكوك تحوم حول موقفها النهائي المتعلق بالتحفظ.
    There is a similar lack of clarity with regard to the reservation relating to article 2. UN وبالمثل فهناك شيء من عدم الوضوح فيما يتعلق بالتحفظ المتصل بالمادة ٢.
    With regard to the reservation made by Mauritania upon accession: UN فيما يتصل بالتحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام:
    Other scenarios involving objections could also be envisaged: the reserving State may consider that the treaty provisions that the objecting State seeks to modify are not closely related to the reservation, or are even contrary to the object and purpose of the treaty, and may oppose the objection. UN ومن الممكن تصور فرضيات أخرى يكون فيها التعديل الذي تسعى إليه الدولة المعترضة تعديلا يبتعد كثيرا عن الأحكام التي يتناولها التحفظ. وحينئذ، ستكون الدولة المتحفظة مضطرة إلى أن ترد وأن تعارض بدورها الاعتراض الذي صدر تجاهها، ولا سيما إذا كانت تعتقد أنه يتعارض مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    I'm pretty sure his brother's eager to get him back to the reservation. Open Subtitles أنا جد واثق بأن شقيقهُ يسعى جاهداً لإعادتهِ للتجمعات.
    For the reservation to be able to produce its effects, including the entry into force of the treaty for the author of the reservation, all of the contracting parties must consent to the reservation. UN ولكي تكون لهذا التحفظ الآثار المتوخاة منه، بما في ذلك بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة للجهة المتحفظة، يجب أن توافق جميع الأطراف المتعاقدة على التحفظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more