Proposals were also being made concerning increasing working hours and possible future employee contributions to the social insurance scheme. | UN | وقُدمت أيضا اقتراحات تتصل بزيادة ساعات العمل وبإمكانية تقديم الموظفين في المستقبل لمساهمات في خطة الضمان الاجتماعي. |
This is a de facto, yet significant contribution to the social as well as the economic stabilization of the region. | UN | وإن كان ذلك يمثل أمرا واقعا، إلا أنه يسهم مساهمة كبيرة ي تحقيق الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة. |
Support to the social Integration of Young Unaccompanied and Unemployed Urban Youth | UN | دعم الإدماج الاجتماعي لشباب المدن غير المصحوبين بذويهم والعاطلين عن العمل |
The United Nations has thus performed the role of planner and organizer of goals, bringing order to the social work done by our Governments. | UN | لقد أدت الأمم المتحدة دور المخطط والمنظم للأهداف، فأضفت النظام على العمل الاجتماعي الذي تضطلع به الحكومات. |
The Holy See has always opposed the use of coercive economic measures, which are harmful to the social development of a nation and its people. | UN | وقد عارض الكرسي الرسولي على الدوام استخدام التدابير الاقتصادية القسرية، التي تضر بالتنمية الاجتماعية لأمة ما وبشعبها. |
Any investment in defence must be the bare minimum compared to the social expenditures of the Government. | UN | ويجب أن يمثّل الاستثمار في الدفاع مجرد الحد الأدنى بالمقارنة بالمصروفات الاجتماعية التي تنفقها الحكومة. |
It could also lead to the social exclusion of certain individuals and groups of individuals and to the creation of tensions or even conflict within a given society. | UN | وقد يفضى أيضاً إلى الإقصاء الاجتماعي لأفراد معينين أو جماعات معينة وإلى زرع التوترات وحتى النزاع في مجتمع من المجتمعات. |
They then spoke to the social officer, who advised them to refrain from informing him of the event until his physical and emotional condition had improved. | UN | وقد تحدثوا في ذلك اليوم مع الأخصائي الاجتماعي الذي نصحهم بعدم إبلاغه بالأمر قبل أن تتحسن حالته البدنية والعاطفية. |
They then spoke to the social officer, who advised them to refrain from informing him of the event until his physical and emotional condition had improved. | UN | وقد تحدثوا في ذلك اليوم مع الأخصائي الاجتماعي الذي نصحهم بعدم إبلاغه بالأمر قبل أن تتحسن حالته البدنية والعاطفية. |
The royal Government continues to accord high priority to the social sector. | UN | وتواصل الحكومة الملكية إيلاء أولوية عليا للقطاع الاجتماعي. |
There should be no discrimination when it came to the social inclusion of young people. | UN | ويتعين عدم اللجوء إلى التمييز في مجال الاندماج الاجتماعي للشباب. |
The Government of Tajikistan therefore had to review the country's budget, but has kept expenditures allocated to the social sector at the same level. | UN | ولذلك، كان على حكومة طاجيكستان أن تستعرض ميزانية البلد، ولكنها أبقت الإنفاق المخصص للقطاع الاجتماعي على نفس المستوى. |
The contribution is deducted by the employer and remitted to the social Insurance Bank (SVB). | UN | ويقوم صاحب العمل بخصم هذه الحصة وتحويلها إلى مصرف الضمان الاجتماعي. |
The employer deducts the contributions and remits them to the social Insurance Bank. | UN | ويقوم صاحب العمل بخصم المساهمات ويحولها إلى مصرف الضمان الاجتماعي. |
In countries in transition, UNICEF contributed to the social reintegration of demobilized child soldiers. | UN | وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، أسهمت اليونيسيف في إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الجنود المسرحين. |
Pursuant to the social Insurance Law, the salary amount determines the range of social insurance fees and prospective pension amount. | UN | وينص قانون التأمين الاجتماعي على أن تحدد قيمة المرتب نطاق اشتراك التأمين الاجتماعي ومبلغ المعاش في المستقبل. |
The Committee is also concerned at the limited budget allocated to the Ministry for the Advancement of Women, the Child and the Family and to the social sector. | UN | وينتاب اللجنة كذلك قلق إزاء محدودية الميزانية المخصصة لوزارة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة وللقطاع الاجتماعي. |
Consultant to the social Work Unit at the Ministry for Gozo for four years. | UN | مستشارة لدى وحدة العمل الاجتماعي في وزارة منطقة غوزو لمدة أربع سنوات. |
The Constitution also devotes specific titles to the social and the Economic Orders, of which these rights are pillars. | UN | كما يكرس الدستور أبواباً خاصة للنظامين الاجتماعي والاقتصادي تشكل هذه الحقوق ركائز لها. |
At that meeting, we undertook an in-depth analysis of the international financial architecture and its connection to the social development of our peoples. | UN | وفي ذلك الاجتماع، أجرينا تحليلا متعمقا للنظام المالي الدولي وعلاقته بالتنمية الاجتماعية لشعوبنا. |
Further factors are inadequate sex education and information, as well as other aspects that vary according to the social environment in which the young people develop. | UN | ومن العوامل اﻷخرى، عدم كفاية التثقيف الجنسي والمعلومات في هذا الشأن، فضلا عن جوانب أخرى تتراوح وفقا للبيئة الاجتماعية التي ينمو فيها الصغار. |
(c) Act No. 413/2009 obliging all physicians to report physical and psychological violence against children under the age of 17 to the social Protection Police; | UN | (ج) القانون رقم 413/2009 الذي يُلزم الأطباء كافة بإبلاغ الشرطة المجتمعية بما قد يُمارس بحق الأطفال دون سن السابعة عشرة من عنف بدني ونفسي؛ |