"to world" - Translation from English to Arabic

    • العالميين
        
    • الدولي إلى أن
        
    Reflecting with remorse upon the Second World War, Japan has never wavered from its commitment to contribute to world peace and prosperity. UN إن اليابان إذ تفكر بندم في الحرب العالمية الثانية، فإنها لن تتخلى البتة عن التزامها باﻹسهام في السلم والرخاء العالميين.
    Terrorism in our region is a growing threat to world peace and security. UN إنّ الإرهاب في منطقتنا خطر متزايد على السلم والأمن العالميين.
    On top of all our financial problems it seems we are asked to bear an unfair burden in relation to world peace and security. UN بالإضافة إلى كل المشاكل المالية التي نعاني منها، يُطلب منا أن نتحمل عبئا مجحفا يتعلق بالسلام والأمن العالميين.
    I now turn to world peace and security. UN وأود أن أنتقل الآن إلى السلم والأمن العالميين.
    Remittances, according to world Bank statistics, have exceeded ODA since the late 1990s. UN وتشير إحصاءات البنك الدولي إلى أن التحويلات المالية فاقت المساعدة الإنمائية الرسمية منذ أواخر التسعينات.
    That is because nuclear disarmament is directly linked to the survival of humankind, even before it relates to world peace and security. UN ذلك لأن هذا الأمر مرتبط مباشرة ببقاء الجنس البشري، حتى قبل ارتباطه بالسلم والأمن العالميين.
    More than ever before, the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction poses a serious threat to world peace and security. UN وانتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يشكل، أكثر من أي وقت مضى، تهديداً خطيراً للسلم والأمن العالميين.
    Paraguay has always supported such operations as a fundamental mechanism contributing to world peace and security. UN وما فتئت باراغواي تؤيد بشكل دائم هذه العمليات بوصفها آلية أساسية تساهم في إقرار السلم والأمن العالميين.
    Ultimately, an Africa that is at peace with itself and self-reliant will make significant contributions to world peace and development. UN فأفريقيا التي تعيش عيشا سلميا مع نفسها وتعتمد على نفسها ستقدم، في خاتمة المطاف، إسهامات كبيرة للسلم والتنمية العالميين.
    It would also contribute to world peace and security. UN كما أنه سيسهم في السلم والأمن العالميين.
    The illicit trafficking in and proliferation of small arms and light weapons poses a serious threat to world peace and security. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها يشكلان تهديدا خطيرا للسلام والأمن العالميين.
    46. China was fully aware of its responsibilities to the United Nations and to world peace and security. UN ٤٦ - ومضى يقول إن الصين تدرك تماما مسؤولياتها قبل اﻷمم المتحدة وقبل السلام واﻷمن العالميين.
    We believe that these are conducive to enhancing mutual understanding and trust and to establishing sound and stable State-to-State relations, thus contributing to world peace and stability. UN ونعتقد أن هذه الأمور تفضي إلى تعزيز التفاهم والثقة المتبادلين وإلى إقامة علاقات سليمة ومستقرة بين الدول، الأمر الذي يسهم في السلم والاستقرار العالميين.
    This is not an issue that involves the region alone, but is, rather, a global concern, constituting a serious threat to world peace and security. UN وهذا ليس موضوعا يهم المنطقة وحدها، بل إنه شاغل عالمي، يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن العالميين.
    Arms control and disarmament are matters of great importance to world peace and security. UN إن تحديد الأسلحة ونزعها هي مسائل ذات أهمية كبرى بالنسبة للسلم والأمن العالميين.
    We will do our utmost to uphold our shared commitment to world peace and prosperity within that organization. UN وسنبذل قصارى جهدنا للتمسك بالتزامنا المشترك تجاه السلام والازدهار العالميين في إطار تلك المنظمة.
    A widened development gap between the rich and the poor poses potential threats to world peace and security. UN والفجوة الإنمائية المتسعة بين الأغنياء والفقراء تمثل أخطارا محتملة تتهدد السلم والأمن العالميين.
    However, we would like to highlight the following points, which we think are of great significance to world peace and security. UN غير أننا نود إبراز النقاط التالية التي نعتقد أنها ذات أهمية كبرى للسلم والأمن العالميين.
    Terrorism is not just the problem of a few countries; it is a threat to world peace and stability. UN إن الإرهاب ليس مشكلة بلدان قليلة فقط، بل هو تهديد للسلام والأمن العالميين.
    We believe that we must not lose our initial enthusiasm, since that issue is key to world peace and security. UN ونعتقد بأننا يجب أن لا نفقد حماسنا الأولي، لأن تلك المسألة تعد مفتاح السلام والأمن العالميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more