"topple" - Translation from English to Arabic

    • الإطاحة
        
    • لإسقاط
        
    • إسقاط
        
    • للإطاحة
        
    • للاطاحة
        
    He wondered whether the organization was involved with any organization that sought to topple a member State. UN وتساءل عما إذا كانت المنظمة ضالعة مع أي منظمة تسعى إلى الإطاحة بنظام إحدى الدول الأعضاء.
    The declared policy of that alliance is to topple the Government of Khartoum through military actions. UN وتتمثل السياسة المعلنة لهذا التحالف في الإطاحة بحكومة الخرطوم عن طريق أعمال عسكرية.
    They've been trying to topple your regime for years. Open Subtitles كانوا يُحاولوا الإطاحة بنظامكم منذ سنوات
    63. I am deeply concerned by attempts to use force and violence to topple the Transitional Federal Government. UN 63 - يساورني قلق بالغ إزاء محاولات استعمال القوة واللجوء إلى العنف لإسقاط الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Which, given the tremendous weight from the extra water volume, will cause another crack or topple the dam outright. Open Subtitles ما، نظرا ل الوزن الهائل من حجم الماء الزائد، سوف يسبب شرخ آخر أو إسقاط السد مباشرة.
    The territory of the Sudan has been used as a staging ground to topple at least two Chadian presidents. UN وكانت أراضي السودان تستخدم نقطة انطلاق للإطاحة على الأقل باثنين من رؤساء تشاد.
    Simcoe's also a tyrant and we have a right, a divine right to topple tyrants. Open Subtitles و سيمكو أيضا طاغية ولدينا الحق، الحق الالهي للاطاحة بالطغاة
    A revolution powerful enough to topple a brutal dictator who had been backed by America and the West for 30 years. Open Subtitles ثورة تبلغ من القوة ما يمكنها من الإطاحة بطاغية وحشي حظي بدعم الغرب وأمريكا لثلاثين عامًا
    It is worth mentioning that those Darfurian armed movements are under the umbrella of the socalled Sudan Revolutionary Front, together with SPLM-N, and their objective is to topple the Government of the Sudan through military means. UN وتجدر الإشارة أن هذه الحركات المسلحة الدارفورية تعمل تحت مظلة ما يسمى الجبهة الثورية السودانية إلى جانب الحركة الشعبية، وهدفها هو الإطاحة بحكومة السودان بالوسائل العسكرية.
    The legitimacy of the United Nations has been undermined and its impartiality seriously called into question when we see the harshness with which it acts towards other States, going as far as to topple Governments. UN تُقوَّض شرعية الأمم المتحدة ويشكَّك في نزاهتها تشكيكا خطيرا حينما نرى القسوة التي تعامل بها دولا أخرى، لدرجة الإطاحة بالحكومات.
    The Movement for Democracy in Liberia spearheaded an incursion into south-east Liberia in 2003, which, together with Liberians United for Reconciliation and Democracy, helped topple the Taylor regime. UN وقادت هذه الحركة، جنبا إلى جنب مع جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية عملية توغل في جنوب شرق ليبريا في عام 2003 ساعدت على الإطاحة بنظام تايلور.
    Branding other countries as States of terrorism, imposing upon them pressure and sanctions which caused enormous damage to their people and attempting to topple their political systems represented grave acts of State terrorism. UN واعتبر أن تصنيف بلدان أخرى كدول إرهابية وفرض ضغوط وجزاءات عليها تلحق ضررا فادحا بشعوبها، ومحاولة الإطاحة بنظمها السياسية، كل ذلك يشكل أعمالا خطيرة من أعمال إرهاب الدولة.
    A group is trying to topple the director, and they wanna use my code to do it. Open Subtitles هناك جماعة تحاول الإطاحة بـ"المدير". ويريدون استخدام شفرتي لتنفيذ مخططهم.
    But in July of this year our proud and stable democracy came under threat from forces seeking to topple our constitutionally elected Government. UN لكن ديمقراطيتنا المستقرة التي نفخر بها قد تعرضت في تموز/يوليه من هذا العام لتهديد من قوى كانت تسعى إلى الإطاحة بالحكومة المنتخبة دستوريا.
    It is imperative that the Transitional Federal Government win over the whole-hearted support of the people so that it can stand up to the efforts of the insurgents to topple the Government through unconventional means, in which they would need the support of the people to succeed. UN ومن الأمور اللازمة أن تكسب الحكومة الاتحادية الانتقالية دعم الشعب قلباً وقالباً حتى تتصدى للجهود التي يبذلها الثوار من أجل الإطاحة بالحكومة بطرق غير تقليدية وهم في ذلك يحتاجون إلى دعم الشعب لكي تكلل تلك الجهود بالنجاح.
    The Council of Ministers in particular discussed the role of foreign fighters engaged in attempts to topple the Transitional Federal Government of Somalia. UN وناقش مجلس الوزراء بصفة خاصة دور المقاتلين الأجانب المتورطين في محاولات لإسقاط الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    He noted that these ethnic Gio mercenaries from Nimba County had entered the Ivorian conflict to topple the former Gbagbo regime in order to eliminate support from Abidjan for the ethnic Krahn in Grand Gedeh County, a sentiment that was shared by other Krahn mercenary generals interviewed by the Panel. UN وأشار إلى أن هؤلاء المرتزقة المنتمين إلى الفئة العرقية جيو من مقاطعة نيمبا دخلوا النزاع الإيفواري لإسقاط نظام غباغبو السابق من أجل القضاء على الدعم الذي تقدمه أبيدجان لفئة كران في مقاطعة غراند غيديه، وهو شعور يشاطرهم فيه جنرالات مرتزقة كران الآخرين الذين قابلهم الفريق.
    If they reach the Shogun of the Dark, he'll be powerful enough to topple the government and we will plunge into another civil war. Open Subtitles إذا وصلوا إلى "(شوغن) الطلام"، سيكون قوي بما يكفي لإسقاط الحكومة وسنغرق في حرب أهلية أخرى.
    My small country takes pride in knowing that our voice has helped to topple that evil system in South Africa. UN ويفخر بلدي الصغير إذ يعلم أن صوتنا قد ساعد في إسقاط هذا النظام الشرير في جنوب أفريقيا.
    If you knew with 100 percent certainty that the witness who is trying to topple down prime minister Eshel will never testify, would you know how to make money with that information? Open Subtitles إذا كنت على علم 100٪ بالتأكيد أن الشاهد الذي يحاول إسقاط رئيس الوزراء إشيل لن تشهد أبدا،
    We stress categorically that there is no element of truth in the claims or accusations mentioned above, nor any sponsorship by the Government of the Republic of South Sudan of any hostile activities to topple the Government in Khartoum militarily or otherwise. UN ونحن نؤكد تأكيدا قاطعا أنه لا يوجد مثقال ذرة من الحقيقة في المزاعم أو الاتهامات المذكورة أعلاه، كما لا ترعى حكومة جمهورية جنوب السودان أي أنشطة عدائية للإطاحة بالحكومة في الخرطوم عسكريا أو بطرق أخرى.
    Even if he doesn't this correspondence is more than enough to topple him Open Subtitles ...وحتى ان لم يفعل ...الايميلات كافية للاطاحة به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more