In recent years, demand for such trades has increased. | UN | وخلال السنوات الأخيرة، ازداد الطلب على هذه المهن. |
Chamber of Skilled trades, and the Association of Banks and Bankers. | UN | ـ المشاريع المرتبطة بالاتحاد الصناعي، وبغرفة المهن وبرابطة المصارف والمصرفيين. |
Many typical women's trades are still pronounced low pay areas. | UN | ولا تزال العديد من الحرف النسائية المعتادة تعتبر مجالات متدنية الأجور. |
Three thousand six hundred children have been trained in various trades, while 1,200 others are currently in training. | UN | وتلقى ٦٠٠ ٣ طفل تدريبا على حرف مختلفة، بينما يتلقى ٢٠٠ ١ طفل آخر التدريب حاليا. |
Between 2006 and 2008, 60 women have had the opportunity to explore non-traditional trades via this initiative; | UN | وأتيحت فرصة لـ 60 امرأة فيما بين 2006 و2008 لاستطلاع مهن غير تقليدية بواسطة هذه المبادرة؛ |
Overall, the total transport bill is higher for trades with an imbalance as compared with balanced trades. | UN | ويرتفع إجمالي فاتورة النقل، بوجه عام، في الصفقات التجارية غير المتوازنة أكثر منه في الصفقات التجارية المتوازنة. |
The Orientation to trades and Technology Program, which is a 24-week intervention with two intake sessions per year. | UN | :: التوجيه نحو برنامج المهن والتكنولوجيا، وهو برنامج مدته 24 أسبوعاً، وتعقد دورتان اثنتان منه في كل سنة. |
We are also experiencing Students in Folk Development Colleges opting for any career of trades offered at the specific colleges regardless of gender as well as Parents adhering to the career choices of their children. | UN | ونجد أيضا أن طلابا في معاهد تطوير المهن يختارون أية مهنة تًدرّس في المعاهد المخصصة لذلك بغض النظر عن نوع الجنس، فضلا عن أن بعض الأهالي يلتزمون بخيارات أولادهم لتلك المهن. |
Most young men qualified themselves for skilled trades, such as construction, building services, and carpentry as well as industry and technical crafts. | UN | وتأهل معظم الشبان في المهن التي تحتاج إلى مهارة، مثل التشييد، وخدمات البناء، والنجارة، فضلا عن الصناعة والمهن التقنية. |
The Chamber of Skilled trades carried out a survey of all nationals registered as having a craft skill. | UN | وقامت غرفة المهن بإجراء استقصاء موجه الى جميع الرعايا المسجلين في قائمة الحرفيين. |
Executive Officer, Women's Committee, Saint Kitts and Nevis trades and Labour Union. | UN | مسؤولة تنفيذية، لجنة المرأة، نقابة المهن والعمل في سانت كيتس ونيفيس. |
The Advisory Committee was informed that the abolition of the trades and Crafts posts is the result of greater reliance on outsourcing. | UN | وأبلِغت اللجنة الاستشارية بأن إلغاء وظائف المهن والحرف جاء نتيجة للاعتماد بدرجة أكبر على الاستعانة بمصادر خارجية. |
However, the tradition of apprenticeship tends to apply almost exclusively to men, because the trades involved are conducted in the public domain. | UN | غير أن تقليد التلمذة الصناعية يميل إلى التطبيق على الرجال حصراً، لأن الحرف التي يتعلق بها تجري في المجال العام. |
Yes, we can give them real work, teach them trades, produce things. | Open Subtitles | نعم ، نستطيع تكليفهم بعمل حقيقي نعلمهم الحرف ، و الإنتاج |
This proposal corresponds in principle with the proposal relating to trades licensing. | UN | ويتماثَل هذا الاقتراح من حيث المبدأ مع الاقتراح المتعلق بتراخيص ممارسة الحرف. |
Technical school No. 3 in La Matanza: about 100 students graduated in construction trades every year. | UN | :: المدرسة الفنية رقم 3 في لاماتانزا: يتخرج حوالي 100 طالب من حرف البناء كل عام. |
The idea was to change mindsets, spare girls, and retrain circumcisers in other trades. | UN | وكان الهدف من تلك الجولة هو تغيير العقليات، وإنقاذ الفتيات، وتوجيه النساء اللائي يمارسن ختان الإناث إلى مهن أخرى. |
Yeah, well, I'm a jack of some trades. But come on, y'all. | Open Subtitles | أجل،حسنًا،أنا الورقة الرابحة في بعض الصفقات و لكن هيا جميعكم |
The second most important category of staff comprises General Service, trades and Crafts, Field Service and Security Service. | UN | ويأتي في المرتبة الثانية من حيث العدد موظفو فئة الخدمات العامة، والصنائع والحرف، والخدمة الميدانية، وخدمات الأمن. |
Documents in the possession of the Group show that participants in the network tried to secure commissions of $1 million to $3 million on selected trades. | UN | وتبين الوثائق التي بحوزة الفريق أن المشاركين في الشبكة حاولوا تأمين عمولات تتراوح بين مليون دولار و 3 ملايين دولار على صفقات معينة. |
He holds on to girls until they're worn out, then trades them to networks across the country. | Open Subtitles | هو يحبس الفتيات حتى يتعبن و يخضعن ثم بعدها يتاجر بهن عبر شبكة داخل البلاد |
It so happens, those trades are processed in the servers downstairs. | Open Subtitles | مايحصل أن هذه التداولات يتم معالجتها في الخوادم أسفل المبنى |
None of the countries trades more than the representative coastal economy. | UN | ولا تتاجر أي من البلدان النامية غير الساحلية أكثر من الاقتصاد الساحلي النموذجي. |
Security Service, and trades and Crafts categories at Headquarters | UN | طابعي المؤتمرات وخدمة الأمن والحرف اليدوية في المقر |
See, smart people remove themselves by a few degrees from inside trades... | Open Subtitles | اترى, الأشخاص الاذكياء يزيلون أنفسهم بعدد من الدرجات من التجارة الداخلية |
My mom discovered Fund 23 was making illegal trades. | Open Subtitles | والدتي اكتشفت أن الصندوق23 يعمل تجارة غير مشروعة |
Such trades would never be visible on the world markets. | UN | وهذه العمليات التجارية لن تظهر أبدا في الأسواق العالمية. |
You've all seen the evidence we've gathered regarding your railroad trades. | Open Subtitles | جميعكم شاهدتم الأدلة التي جمعناها بالنسبة إلى مبادلات السكة الحديدية |