"transfer of technology" - Translation from English to Arabic

    • نقل التكنولوجيا
        
    • ونقل التكنولوجيا
        
    • بنقل التكنولوجيا
        
    • لنقل التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا ونقلها
        
    • نقل للتكنولوجيا
        
    • نقل التكنولوجيات
        
    • نقل تكنولوجيا
        
    • ونقل التكنولوجيات
        
    • ونقلَها
        
    • لنقل التكنولوجيات
        
    • نقل المعرفة
        
    • تبادل التكنولوجيا
        
    • نقلا للتكنولوجيا
        
    In that regard, the Group of 77 and China urges all Member States to strengthen international cooperation, including through the transfer of technology. UN وفي ذلك الصدد، تحث مجموعة الـ 77 والصين جميع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك، عبر نقل التكنولوجيا.
    In addition, it was observed that transfer of technology often took place on a bilateral basis and that contracts might not be publicly available. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن نقل التكنولوجيا يجري في كثير من الأحيان على أساس ثنائي وأن العقود قد لا تكون متاحة للجمهور.
    It can slow the transfer of technology and widen the gap between the developing and developed world. UN ومن شأنها الإبطاء في نقل التكنولوجيا وتوسيع الفجوة القائمة بين العالم النامي والعالم المتقدم النمو.
    National activities or programmes to support capacity-building and transfer of technology to developing States were also mentioned. UN وذُكرت كذلك الأنشطة أو البرامج الوطنية المعنية بدعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى الدول النامية.
    Another project, designed to allow the transfer of technology to rural areas, included the participation of women as extension agents. UN وثمة مشروع آخر صمم للسماح بنقل التكنولوجيا إلى المناطق الريفية، يتضمن اشتراك النساء بوصفهن عاملات في اﻹصلاح الزراعي.
    International code of conduct on the transfer of technology UN وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    Accordingly, the international community must work to alleviate the debt burden, improve the international trading environment and promote transfer of technology. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يعمل من أجل تخفيف عبء الدين وتحسين بيئة التجارة الدولية وتشجيع نقل التكنولوجيا.
    Accordingly, developed and developing countries must join efforts in order to promote the transfer of technology to developing countries. UN ولذلك يجب على البلدان المتقدمة والبلدان النامية أن تعمل معا بغية تشجيع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Technology acquisition for forestry can take place through technology development locally or transfer of technology from outside. UN ويمكــن حيـــازة التكنولوجيا ﻷغراض الحراجة عن طريق استحداث التكنولوجيا محليا أو نقل التكنولوجيا من الخـارج.
    There have been quite a few shortcomings in the transfer of technology not well adapted to the new environment. UN وقد ظهرت بعض جوانب القصور في نقل التكنولوجيا التي لم تكن قد كيفت جيدا مع البيئة الجديدة.
    The commitment made by developed countries to foster the transfer of technology has not been fulfilled as agreed in Agenda 21. UN كما لم تف البلدان المتقدمة النمو بالتزامها بتعزيز نقل التكنولوجيا على النحو المتفق عليه في جدول أعمال القرن ٢١.
    Progress report on transfer of technology: draft work programme UN تقرير مرحلي عن نقل التكنولوجيا: مشروع برنامج عمل
    Progress report on transfer of technology: draft work programme UN تقرير مرحلي عن نقل التكنولوجيا: مشروع برنامج عمل
    Progress report on transfer of technology: draft work programme UN تقرير مرحلي عن نقل التكنولوجيا: مشروع برنامج العمل
    Progress report on transfer of technology: draft work programme UN تقرير مرحلي عن نقل التكنولوجيا: مشروع برنامج عمل
    We believe that the transfer of technology should not be restricted on an arbitrary or discriminatory basis, especially to developing countries. UN ونحن نعتقد أن نقل التكنولوجيا يجب ألا يقيد على أساس عشوائي أو تمييزي، لا سيما نقلها إلى البلدان النامية.
    Sustainable development rests upon open market access, supplies and capacity, resource management, the transfer of technology and diversification. UN تتوقف التنمية المستدامة على فتح فرص الوصول إلى الأسواق والإمدادات والقدرة وإدارة الموارد ونقل التكنولوجيا والتنويع.
    Problems resulting from protection of intellectual property included food security, access to medicines and education and transfer of technology. UN ومن المشاكل الناجمة عن حماية الملكية الفكرية ما تعلق بالأمن الغذائي والحصول على الأدوية والتعليم ونقل التكنولوجيا.
    Ukraine fully supported the sections of the report calling for major investment and transfer of technology to those countries. UN وأوكرانيا تؤيد تمام التأييد الفروع الواردة في التقرير التي تدعو إلى استثمارات كبيرة ونقل التكنولوجيا لهذه البلدان.
    Member of the New York University Law School Panel on transfer of technology to the Middle East since 1982. UN عضو، منذ عام ١٩٨٢، في الفريق المعني بنقل التكنولوجيا إلى الشرق اﻷوسط التابع لكلية القانون بجامعة نيويورك.
    This also includes more resources for the transfer of technology. UN وهذا يتضمن أيضا تخصيص المزيد من الموارد لنقل التكنولوجيا.
    Intellectual property protection is an essential component of an environment conducive to the creation and international transfer of technology. UN وتعتبر حماية الملكية الفكرية عنصراً لازماً في أية بيئة دافعة إلى خلق التكنولوجيا ونقلها على الصعيد الدولي.
    The decision also prohibits any transfer of technology or technical assistance related to these items. UN ويحظر القرار أيضا أي نقل للتكنولوجيا أو أي مساعدة تقنية تُقدم فيما يتصل بهذه الأصناف.
    (ii) The number of joint activities with the Asian and Pacific Centre for transfer of technology on the transfer of environmentally sound technology; UN `2 ' عدد الأنشطة المشتركة مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    It supported the convening of the World Conference on Natural Disaster Reduction in 1994 and stressed the importance of the transfer of technology for disaster preparedness and prevention to developing countries. UN وهو يدعم عقد المؤتمر العالمي المعني بخفض الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٤، ويشدد على أهمية نقل تكنولوجيا التأهب للكوارث ومنعها الى البلدان النامية.
    Stressing the need for effective mechanisms, enhanced means, appropriate enabling environments and the removal of obstacles to the scaling up of the development and transfer of technology to developing country Parties, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى آليات فعالة، ووسائل معززة، وبيئات تمكينية ملائمة وإزالة العقبات التي تحول دون التوسع في تطوير ونقل التكنولوجيات إلى البلدان الأطراف النامية،
    115. Further decides to accelerate action consistent with international obligations, at different stages of the technology cycle, including research and development, demonstration, deployment, diffusion and transfer of technology (hereinafter referred in this decision as technology development and transfer) in support of action on mitigation and adaptation; UN 115- يقرر كذلك الإسراع بالجهود المبذولة في مختلف مراحل الدورة التكنولوجية، وفقاً للالتزامات الدولية، بما يشمل البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا واختبارَها ونشرَها وتعميمَها ونقلَها (يشار إلى ذلك فيما يلي في هذا المقرر بعبارة `تطوير التكنولوجيا ونقلها`) لدعم إجراءات التخفيف والتكيف؛
    The participants emphasized the need, in the development of regional policies, for the transfer and commercialization of space-related technologies coordinated and facilitated by specialized regional centres for the transfer of technology. UN وشدَّدَ المشاركون على الحاجة إلى إيلاء الاعتبار، لدى وضع السياسات الإقليمية، لنقل التكنولوجيات الفضائية وتسويقها اللذين تنسِّقهما وتيسِّرهما المراكز الإقليمية المتخصِّصة المعنية بنقل التكنولوجيا.
    United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration, United Nations Fund for Science and Technology for Development and transfer of technology Through Expatriate Nationals (TOKTEN) UN صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية وصندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين
    The exchange of information among States would remain voluntary. The centre would connect regional and national centres in one database, enabling its contents to be exchanged and updated, and it would support the exchange and voluntary transfer of technology and training necessary to combat terrorism. UN وأضاف أن تبادل المعلومات بين الدول سيظل طوعيا وأن المركز سيصل بين المراكز الإقليمية والوطنية في قاعدة بيانات واحدة، تمكن من تبادل محتوياتها وتحديثها، وتدعم تبادل التكنولوجيا ونقلها الطوعي وتقدم التدريب اللازم لمكافحة الإرهاب.
    This effort represented a transfer of technology from the University of Montreal and from Latin America (REDATAM was developed by the Latin American Demographic Centre) to Africa. UN وهذا الجهد يمثل نقلا للتكنولوجيا من جامعة مونتريال ومن أمريكا اللاتينية الى افريقيا )فبرنامج استرجاع البيانات مستحدث على يد المركز الديموغرافي ﻷمريكا اللاتينية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more