"treatment of persons" - Translation from English to Arabic

    • معاملة الأشخاص
        
    • بمعاملة الأشخاص
        
    • المعاملة للأشخاص
        
    • علاج الأشخاص
        
    • ومعاملة الأشخاص
        
    • لمعاملة الأشخاص
        
    • معاملة أشخاص
        
    • المعاملة بين الأشخاص
        
    • المعاملة لأشخاص
        
    • معاملة الأفراد
        
    • لمعاملة اﻷشخاص الذين
        
    • بمعاملة المحرومين
        
    • العلاج لهم
        
    • وبمعاملة الأشخاص
        
    • ومعالجة الأشخاص
        
    Rejected: There is some differentiation in the treatment of persons who arrive, or remain, in an irregular manner. UN مرفوضة: هناك بعض التفاضل في معاملة الأشخاص القادمين، أو الذين يظلون في البلد بطريقة غير مشروعة.
    treatment of persons requiring psychiatric care UN معاملة الأشخاص المحتاجين إلى الرعاية النفسية
    treatment of persons prohibited under international law UN معاملة الأشخاص بصورة يحظرها القانون الدولي
    20. Police conduct with regard to treatment of persons arrested and in their custody continued to be a source of concern. UN ٠٢ - ولا يزال سلوك الشرطة يدعو إلى القلق فيما يتعلق بمعاملة الأشخاص الذين تلقي القبض عليهم والذين تحتجزهم.
    The delegation focused its attention on the treatment of persons who had been deprived of their liberty because they were suspected of having committed offences in Chechnya. UN وركز الوفد اهتمامه على معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم للاشتباه بارتكابهم جرائم في الشيشان.
    A number of challenges arise in the context of the treatment of persons rescued at sea. UN ينشأ عدد من التحديات في سياق معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر.
    Russia welcomed the measures of the Government on preventing torture and for the proper treatment of persons in detention. UN ورحبت روسيا بالتدابير التي اتخذتها حكومة جنوب أفريقيا من أجل منع التعذيب وضمان معاملة الأشخاص المحتجزين معاملة لائقة.
    Russia welcomed the measures of the Government on preventing torture and for the proper treatment of persons in detention. UN ورحبت روسيا بالتدابير التي اتخذتها الحكومة من أجل منع التعذيب وضمان معاملة الأشخاص المحتجزين معاملة لائقة.
    (ii) treatment of persons rescued at sea UN ' 2` معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر
    One delegation proposed keeping the treatment of persons rescued at sea on the list of issues to be considered by the Consultative Process. UN واقترح أحد الوفود إبقاء مسألة معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في عرض البحر على قائمة المسائل التي ستنظر فيها العملية التشاورية.
    Legislation guaranteeing the right to family reunification and equal treatment of persons irrespective of racial or ethnic origin will be adopted soon. UN وستعتمد عما قريب قوانين لضمان الحق في لم شمل الأسرة والمساواة في معاملة الأشخاص بصرف النظر عن الأصل العرقي أو الإثني.
    treatment of persons in social institutions, including those with mental disabilities UN معاملة الأشخاص المودعين في المؤسسات الاجتماعية، بمن فيهم ذوي الإعاقة العقلية
    treatment of persons in social institutions, including those with mental disabilities UN معاملة الأشخاص المودعين في المؤسسات الاجتماعية، بمن فيهم ذوي الإعاقة العقلية
    treatment of persons requiring psychiatric care UN معاملة الأشخاص المحتاجين إلى الرعاية النفسية
    Every opportunity is taken in the course of such training to foster and promote respect for human rights in the treatment of persons in custody. UN وتُنتهز كل الفرص خلال هذه التدريبات لتعزيز احترام حقوق الإنسان وإعمالها عند معاملة الأشخاص المحتجزين.
    She therefore calls on Governments to deploy efforts to minimize the time of pre—trial detention prescribed by law, and to ensure that standards pertaining to the treatment of persons in pre-trial custody are observed. UN ولذلك فهي تناشد الحكومات أن تبذل قصارى جهدها لتقصير فترة الاحتجاز السابقة على المحاكمة التي ينص عليها القانون، وأن تكفل احترام المعايير المتعلقة بمعاملة الأشخاص خلال فترة الحبس السابقة على المحاكمة.
    Current challenges relating to the treatment of persons rescued at sea are addressed in section C below. UN ويتناول الفرع جيم أدناه التحديات الحالية المتصلة بمعاملة الأشخاص الذين يجري إنقاذهم في البحر.
    In the various fields relevant to the treatment of persons deprived of their liberty UN في مختلف المجالات ذات الصلة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    The Tribunal was of the opinion that, given the international character of the Tribunal and the principle of equality of treatment of persons fulfilling the same mandate, the implementation of those recommendations might be seen as discriminatory, which could raise strong objections. UN واعتبرت المحكمة أن تنفيذ هذه التوصيات قد يبدو وكأنه ينطوي على تمييز بالنظر إلى الطابع الدولي للمحكمة ومبدأ كفالة المساواة في المعاملة للأشخاص المضطلعين بنفس المهمة، مما قد يثير اعتراضات شديدة.
    The environment of patient powerlessness and abusive treatment of persons with disabilities in which restraint and seclusion is used can lead to other non-consensual treatment, such as forced medication and electroshock procedures. UN وقد تؤدي البيئة التي يفقد فيها المريض قواه ويساء علاج الأشخاص ذوي الإعاقة والتي تُستخدم فيها القيود والعزلة إلى علاج آخر غير متفق عليه، كتقديم الأدوية قسراً وإجراءات الصدم الكهربائي.
    Pretrial detention and treatment of persons otherwise detained or at the disposal of the authorities UN الاحتجاز السابق للمحاكمة ومعاملة الأشخاص المحتجزين بطرق أخرى أو الخاضعين لتصرف السلطات
    to pay specific attention to the treatment of persons belonging to vulnerable groups and to persons who suffer discrimination on multiple grounds; UN :: لإيلاء اهتمام خاص لمعاملة الأشخاص الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة والأشخاص الذين يعانون من التمييز القائم على أسس متعددة؛
    Identical treatment of persons in very different situations can constitute a form of discrimination. UN فإن معاملة أشخاص يتواجدون في أوضاع شديدة الاختلاف معاملة متشابهة يمكن أن تكون شكلاً من أشكال التمييز.
    It should be noted that conversion to Islam does not lead to similar consequences, which again accounts for unequal treatment of persons on the basis of their religion or belief. UN وتجدر الإشارة إلى أن التحوّل إلى الإسلام لا يؤدي إلى نتائج مماثلة، مما يُعتبر مرة أخرى عدم مساواة في المعاملة بين الأشخاص بالاستناد إلى دينهم أو معتقدهم.
    4.9 Moreover, the State party submits that differential treatment of persons who have committed serious criminal acts is not prohibited under article 26. UN 4-9 وفضلاً عن ذلك، تدعي الدولة الطرف أن تمايز معاملة الأفراد الذين ارتكبوا أفعالاً إجرامية خطيرة ليس محظوراً بموجب المادة 26.
    The Committee recommends that the treatment of persons deprived of their liberty, whether in detention centres or in penitentiary facilities, be effectively monitored. UN ٦٩٣ - وتوصي اللجنة بالمراقبة الفعالة لمعاملة اﻷشخاص الذين تُسلب حريتهم، سواء في مراكز الاحتجاز أو في مرافق الحبس.
    Laws, regulations and instructions concerning the treatment of persons deprived of their liberty. UN ● القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛
    Each State Party shall disseminate information about this Protocol, the tasks of the Sub-Committee and the facilities to be provided to the Sub-Committee during a mission to all concerned authorities and ensure the inclusion of such information in the training of relevant personnel, civil, police and military, who are involved in the custody, interrogation or treatment of persons in situations referred to [in article 1]. UN تقوم كل دولة طرف بنشر معلومات عن هذا البروتوكول وعن مهام اللجنة الفرعية والتسهيلات التي يجب تقديمها للجنة الفرعية أثناء البعثة على جميع السلطات المختصة وتكفل إدراج هذه المعلومات في البرامج التدريبية للموظفين ذوي الصلة، المدنيين والشرطة والعسكريين، المشتركين في احتجاز اﻷشخاص المحرومين من حريتهم أو في استجوابهم أو في تقديم العلاج لهم في الحالات المشار اليها ]في المادة ١[.
    Systematic oversight over the implementation of the regulations governing police custody and pre-trial detention, and the treatment of persons deprived of their freedom UN رقابة منهجية على تطبيق القواعد المتعلقة بالاحتفاظ والإيقاف التحفظي وبمعاملة الأشخاص المجردين من حريتهم
    645. There are funds provided under the State budget for implementation of special programmes for preventive health-care, protection from specific diseases which at the same time represent a social problem, treatment of persons who are not covered by compulsory health insurance and health insurance of special categories of the population. UN 654- وهناك اعتمادات مقدمة بموجب ميزانية الدولة لتنفيذ برامج خاصة للرعاية الصحية الوقائية، والحماية من أمراض معينة والتي تمثل في نفس الوقت مشكلة خاصة، ومعالجة الأشخاص غير المشمولين بالتأمين الصحي الإجباري والتأمين لفئات خاصة من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more