"turn off" - Translation from English to Arabic

    • أطفئ
        
    • إيقاف
        
    • إطفاء
        
    • اطفئ
        
    • تطفئ
        
    • إغلاق
        
    • أغلق
        
    • أوقف
        
    • أطفئي
        
    • أطفأ
        
    • اغلق
        
    • تغلق
        
    • أطفئوا
        
    • أغلقت
        
    • لإيقاف
        
    - Stop. Turn off the cameras and recorders in there. Open Subtitles توقف، أطفئ الكاميرات والتسجيلات في الداخل
    Turn off your cell phone and I'll Turn off mine. Open Subtitles إيقاف الهاتف الخليوي الخاص بك وأنا سيتم إيقاف الألغام
    Happened so fast, he didn't even Turn off his flashlight. Open Subtitles حدث الأمر بسرعة كبيرة فلم يتسن له إطفاء مصباحه.
    Can you show me how to Turn off the flashlight on my phone? Open Subtitles هل يمكن ان تريني كيف اطفئ الكشاف في هاتفي؟
    I don't suppose it'd be too much to ask that you Turn off the engine and drop the keys out the window? Open Subtitles أعتقد أنه ليس كثيراً أنأطلبمنك.. أن تطفئ المحرك و تلقي المفاتيح من النافذة
    Buddy, you can Turn off the screen. We know the lyrics. Open Subtitles يا رفيقي ، تستطيع إغلاق الشاشة ، نحن نعرف الكلمات
    Turn off the cameras. I'll have him singing in 30 seconds. Open Subtitles أغلق الكاميرات ، سأجعله يتفق معنا في غضون 30 ثانية
    I can't Turn off my emotions. I'm not a robot. Open Subtitles لا يمكنني أن أوقف مشاعري أنا لست رجلاً آلياً
    Look, if we're gonna have this argument, at least just Turn off the music so we can have the argument properly. Open Subtitles أصغي إليّ ، إذا كنا سنخوض هذا النقاش على الأقل أطفئي الموسيقى حتى نتمكن من خوض المناقشة.
    You Turn off the UV lights, that lock is child's play for me. Open Subtitles أطفئ مصابيح الأشعة فوق البنفسجية، هذاالقُفلكلعبةأطفالٍبالنسبةلي.
    I'll Turn off my light, and I'll do my homework in the kitchen. Open Subtitles سوف أطفئ الأنوار، وسأنهي فروضي في المطبخ
    Turn off the light and go back to bed. I'm staying up. Open Subtitles أطفئ الضوء وعودي إلي السرير سأبقى مستيقظً
    I thought we'd Turn off the motorway here, Hammond. Open Subtitles اعتقد اننا كنا إيقاف الطريق السريع هنا، هاموند.
    So, I give you this flashlight, Turn off all the lights in the basement, and, uh, send you down there. Open Subtitles لذلك، وأنا أعطيك هذا المصباح، إيقاف كل الأضواء في الطابق السفلي، و ، اه، نرسل لك أسفل هناك.
    It had not had to deal with a case where an ill person requested his doctor to Turn off his life-sustaining apparatus. UN وهي لم تتناول الحالة التي يطلب فيها مريض من طبيبه إيقاف الجهاز الذي يصون حياته.
    I'll make sure to Turn off that spy cam in the shower, too. Open Subtitles وسأتأكد من إطفاء كاميرا التجسس في الحمام أيضاً.
    Look, cut the engine off... but don't Turn off that record. Open Subtitles ... اطفئ المحرك ولكن لا تطفئ المسجل هذه اغنيتي المفضلة
    Adding liquor just before you Turn off the heat gives delicious scent. Open Subtitles أضف النبيذ قبل أن تطفئ النار يعطيها ذلك نكهة لذيذة
    Well, how else do you Turn off a cellphone? Open Subtitles حسناً, أهناك طريقة أخرى يمكنني بها إغلاق الهاتف؟
    Turn off the TV. Go outside and get some air. Open Subtitles أغلق التلفاز إذهب إلى الخارج و إستنشق بعض الهواء
    I will not Turn off my brain simply because you've decided the matter is settled. Open Subtitles لن أوقف دماغي ببساطة لأنك كنت قد قررت المسألة تسويتها
    Turn off your blinkers and go back to normal speed. Open Subtitles أطفئي أنوارك الوامضة وعودي للسرعة العاديّة
    I can't Turn off my feelings because you say it's a byproduct of therapy. Open Subtitles لا يمكن أن أطفأ مشاعري لأنكِ قلت أنها نتيجة للعلاج النفسي
    Wait, I forgot to Turn off the cappuccino machine. Open Subtitles انتظر لقد نسيت ان اغلق اله صنع الكابتشينو
    You know, it's never good when you Turn off my TV. Open Subtitles هل تعلم؟ لم يكن من الجيد أبدا عندما تغلق تلفازي
    Turn off your cell phones. Turn off your iPads. Open Subtitles أطفئوا هواتفكم المحمولة أطفئوا أجهزة الآيباد الخاصة بكم
    Did she Turn off the camera and walk home in the dark, alone? Open Subtitles هل أغلقت آلة التصوير ثم عادت إلى المنزل لوحدها في الظلام سيراً على الأقدام؟
    I'm gonna have to ask you to Turn off your phone, please. Open Subtitles أنا قد ستعمل أن أطلب منكم لإيقاف الهاتف الخاص بك، من فضلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more