"كفت" - Translation from Arabic to English

    • have ceased
        
    • discontinued
        
    • had ceased
        
    It is noteworthy that more than 100 agencies, which were operating before the entry in force of the law in 1996, have ceased to operate following its implementation. UN والجدير بالذكر أن أكثر من 100 وكالة كانت تعمل قبل بدء نفاذ القانون في عام 1996 قد كفت عن العمل بعد تنفيذه.
    In addition, according to the International Campaign to Ban Landmines (ICBL), some States not party to the Convention have ceased production of anti-personnel mines or have not produced anti-personnel mines for several years. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفيد الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية بأن بعض الدول غير الأطراف في الاتفاقية قد كفت عن إنتاج الألغام المضادة للأفراد أو لم تنتج ألغاماً مضادة للأفراد منذ عدة سنوات.
    It is imperative, therefore, that those elements and structures which are antiquated, those which have ceased to promote the welfare of nations and those which no longer minister to the needs of a continually changing humanity be swept away and relegated to the pages of history. UN لذلك فإن من اللازم أن تمحى العناصر والهياكل التي عفا عليها الزمن، والتي كفت عن تعزيز رفاه الأمم، ولم تعد تلبي احتياجات الإنسانية الدائمة التغيير، وأن تحال الى صفحات التاريخ المطوية.
    In line with the recommendations of the Headquarters Committee on Contracts and of the Office of Legal Affairs, ESCWA discontinued the adjusting of payments to contractual staff employed by a local contractor to provide outsourced office support services. UN تمشيا مع توصيات لجنة العقود بالمقر ومكتب الشؤون القانونية، كفت الإسكوا عن تعديل المدفوعات المقدمة إلى الموظفين المتعاقدين الذين يستخدمهم مقاول محلي لتوفير خدمات الدعم المكتبي من الخارج.
    Some of this is still happening and, although we note that the current United States Administration has discontinued the use of the term " war on terror " , we are still looking forward to clearer and bolder initiatives. UN والبعض من ذلك ما زال يجري حتى الآن وإن كنا نلاحظ أن الإدارة الأمريكية الحالية قد كفت عن استعمال وصف الحرب على الإرهاب، فما زلنا في انتظار مبـادرات أكثر وضوحـاً وجـرأة.
    48. Although the IDF has discontinued punitive house demolitions and the past six months have not witnessed major house demolitions in the interests of so-called military necessity, there is a substantial shortfall of housing caused by IDF house demolitions in previous years. UN 48 - ورغم أن قوات الدفاع الإسرائيلية قد كفت عن هدم المنازل كإجراء عقابي وأن الأشهر الستة الماضية لم تشهد عمليات واسعة النطاق لهدم المنازل لصالح ما يُسمى بالضرورة العسكرية، فثمة عجز كبير في مجال الإسكان بسبب ما هدمته قوات الدفاع من منازل في أعوام سابقة.
    Expenditure of the Turkish Communal Chamber on development and other projects, as well as other expenditure, had dropped considerably as a yearly subsidy formerly received from the Government had ceased to be granted in 1964. UN وهبط إنفاق مجلس الطائفة التركية على المشاريع اﻹنمائية وغيرها، وكذلك أوجه اﻹنفاق اﻷخرى، هبوطا شديدا، إذ أن الحكومة كفت في عام ١٩٦٤ عن المعونة السنوية التي كانت تقدمها في السابق.
    Long before sanctions were imposed, however, most legitimate foreign investment in Liberia had ceased and the industries collapsed as a result of the escalating conflict. UN غير أنه، قبل أن تفرض الجزاءات بوقت طويل، كانت معظم الاستثمارات الأجنبية المشروعة في ليبريا قد كفت وانهارت الصناعات بسبب تصاعد حدة الصراع.
    RPA battalions that specialize in mining activities remain in place, though they have ceased wearing RPA uniforms and will continue the activities under a commercial guise. UN وما زالت كتائب الجيش الوطني الرواندي المتخصصة في أنشطة زرع الألغام موجودة، وإن كانت قد كفت عن ارتداء زي الجيش الوطني الرواندي، وستواصل الاضطلاع بالأنشطة تحت ستار تجاري.
    Developing countries with large arrears have ceased to be eligible for development loans and trade financing has frequently stopped altogether. UN وقد كفت البلدان النامية التي تقع عليها متأخرات كبيرة عن أن تصبح مؤهلة للديون الانمائية وفي كثير من الحالات توقف تمويل تجارتها كليا.
    40. The Conference welcomes the announcement made by some nuclear-weapon States that they have ceased the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 40 - ويرحب المؤتمر بإعلان بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنها قد كفت عن إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو في الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    4. The Conference welcomes the announcement made by some nuclear-weapon States that they have ceased the production of fissile material for use in nuclear weapon or other nuclear explosive devices and urges those that have not done so to make a similar announcement. UN 4 - ويرحب المؤتمر بإعلان بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنها قد كفت عن إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو في الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ويحث الدول التي لم تفعل ذلك على أن تصدر إعلانا مماثلا.
    The Agency needs to take samples and smears and perform gamma-mapping at particular locations within the radiochemical laboratory because such samples, smears and gamma-mapping can tell the inspectors whether operations have taken place in facilities where cameras have ceased to operate and seals have been broken. UN وتحتاج الوكالة الى أخذ عينات ومسحات مجهرية والى إعداد خرائط المسح الجيمي في مواقع معينة داخل المختبر الكيميائي الاشعاعي ﻷن مثل هذه العينات والمسحات والخرائط يمكن أن تدل المفتشين على ما إذا كانت هناك عمليات قد أجريت في المرافق التي كفت فيها آلات التصوير عن العمل وفضت فيها اﻷختام.
    50. Although the Israel Defense Forces have discontinued punitive house demolitions and the past year has not witnessed major house demolitions in the interests of the socalled military necessity, there is a substantial shortage of housing caused by house demolitions in previous years. UN 50- ورغم أن قوات الدفاع الإسرائيلية قد كفت عن هدم المنازل كإجراء عقابي وأن العام الماضي لم يشهد عمليات هدم واسعة النطاق بدافع ما يُسمى بالضرورة العسكرية فإن ثمة نقصاً كبيراً في مجال الإسكان بسبب ما هدمته قوات الدفاع من منازل في أعوام سابقة.
    " 17. In October 1993 an FAO-sponsored Expert Consultation on Indian Ocean Tunas held at Mahe, Seychelles, was told by an expert from Taiwan Province of China that large-scale pelagic drift-net vessels of Taiwan Province of China had ceased operations in the Indian Ocean in 1992, in accordance with the global moratorium called for in General Assembly resolution 46/215. UN " ١٧ - في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، أبلغ خبير من مقاطعة تايوان التابعة للصين مشاورة خبراء عقدت في ماهي، سيشل، برعاية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن أسماك التونا في المحيط الهندي، أن مراكب صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة التابعة لمقاطعة تايوان الصينية قد كفت عن العمل في المحيط الهندي في عام ١٩٩٢، وفقا للوقف المؤقت العالمي الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٢١٥.
    36. On the basis of the analysis of the financial situation and the changes in contributions between March 1982 and May 2002 (see above, section I (B) and (J)), the Board expressed concern at the fact that some donors had failed to contribute regularly or had ceased contributing, many States had never contributed to the Fund and the number of new donors to the Fund had not increased. UN 36 - بالاستناد إلى تحليل الحالة المالية والتغيرات التي طرأت على التبرعات بين آذار/مارس 1982 وأيار/مايو 2002 (انظر الفرع الأول - باء وياء أعلاه)، أعرب المجلس عن قلقه لأن بعض الجهات المانحة لم تسهم بانتظام أو كفت عن المساهمة، ولأن دولا عديدة لم تسهم أبدا في الصندوق، ولأن عدد الجهات المانحة الجديدة للصندوق لم يزد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more