"تحرف" - Translation from Arabic to English

    • distort
        
    • twisting
        
    • skew
        
    • derail
        
    • distorting
        
    • which deflect
        
    • twist
        
    • divert
        
    • diverted
        
    • distorts
        
    • deflected
        
    • mischaracterize
        
    • embellishing
        
    • perverting
        
    • deflect the
        
    As in the past, Mr. Sharon's statements distort history and reveal a starkly condescending attitude towards the Palestinian people and their national rights. UN وكما عهدناه، فإن أقوال السيد شارون تحرف التاريخ وتعكس موقفا استعلائيا صارخا تجاه الشعب الفلسطيني وحقوقه الوطنية.
    You're spinning around this whole story, twisting everything like you always do, and you pushed me, and you pushed Emma... Open Subtitles إنك تدور حول القصة كلها تحرف كل شيئ كما تفعل دائماً "و لقد دفعتني , و دفعت "إيما
    In the analysis, certain indicators that may skew the results must be discounted. UN ويجب إهمال بعض المؤشرات المعينة التي قد تحرف النتائج عند إجراء التحليل.
    The utmost efforts must be made to break this spiral of violence, which could derail the peace process. UN ويجب بذل أقصى الجهود من أجل كسر دورة العنف هذه التي يمكن أن تحرف عملية السلام عن مسارها.
    Another reason is the frequent exclusion of Green Box support in various simulations due to a lack of knowledge of whether - and how - trade distorting these payments are. UN ومن الأسباب أيضاً تكرار استبعاد دعم الصندوق الأخضر في مختلف عمليات المحاكاة بسبب نقص المعرفة بما إذا كانت التجارة تحرف هذه الدفوعات، وكيف.
    Protective devices which deflect the flow of vapour are permissible provided the required relief-device capacity is not reduced. UN ويسمح باستخدام وسائل واقية تحرف مسار البخار شريطة ألا يخفض ذلك من السعة المطلوبة لوسيلة التصريف.
    You twist every act and blame it on somebody else! Open Subtitles أنت تحرف كل شيئ وتلقي اللوم على شخص آخر!
    Moreover, a global plan of action could divert valuable resources from the tasks at hand. UN وأضافت إلى ذلك أن خطة العمل العالمية المذكورة يمكن أن تحرف قدرا قيّما من الموارد عن التوجه إلى تنفيذ المهام الراهنة.
    But to us, it is essential that the primary responsibility of the nuclear—weapon States is not to be diverted through such a process. UN لكن من اﻷساسي بالنسبة لنا ألا تحرف المسؤولية الرئيسية للدول الحائزة لﻷسلحة النووية عن طريق عملية من هذا القبيل.
    It adds that the author's claims distort the rights recognized in the Covenant. UN ومضت قائلة إن المطالب المقدمة من صاحبة البلاغ تحرف الحقوق المسلم بها في العهد.
    However, the Government of Rwanda knows the history of its refugees best of all and it is most unscrupulous for it to distort the facts in order to transfer blame for its failings. UN غير أن حكومة رواندا تعرف تاريخ لاجئيها أفضل من الجميع، وعار عليها أن تحرف الحقائق لكل تتنصل من مسؤولية فشلها.
    Trade policies should not distort the output mix by encouraging production for the domestic or regional markets at the expense of production for the rest of the world. UN ولا ينبغي للسياسات التجارية أن تحرف تشوه مزيج الانتاج بتشجيع الانتاج لﻷسواق المحلية أو الاقليمية على حساب الانتاج لبقية العالم.
    Okay,you're twisting my words now, because I didn't say never. Open Subtitles حسناً أنت تحرف كلماتي الآن لأنني لم أقل أبداً كنت أقصد ليس اليوم
    You're twisting stuff. You twist things because you don't have the ability to love. Open Subtitles أنت تحرف الأمور، لأنك لا تملك قدرة لمنح الحب يا (جيمس)، هذه مُشكلتك
    A participant drew attention to some assumptions and judgements built into the construction of such an index, which could skew results towards policies not favourable to financial inclusion. UN ووجّه أحد المشاركين العناية إلى بعض الافتراضات والأحكام التي ينطوي عليها بناءُ هذا المؤشر، والتي من شأنها أن تحرف النتائج باتجاه اعتماد سياسات غير مواتية للاشتمال المالي.
    The figures are also very much dependent on activities in a given year, so that large one-time or temporary projects may skew annual totals. UN وتتوقف الأرقام أيضا إلى حد كبير على الأنشطة المضطلع بها في سنة بعينها، بحيث يمكن لمشروعات كبيرة غير متكررة أو مؤقتة أن تحرف المجاميع السنوية.
    However, the continuation of the settlement activities by Israel remains a formidable obstacle that could derail the peace process. UN إلا أن استمرار مزاولة إسرائيل لﻷنشطة الاستيطانية لا يزال يمثل عقبة كأداء يمكن أن تحرف عملية السلام عن مسارها.
    More recently, MERCOSUR has adopted a protocol on competition policy proscribing individual conduct or concerted agreements impeding, restricting or distorting competition or free access to markets or abusing a dominant position in a relevant regional market within MERCOSUR and affecting trade between its member States. UN واعتمدت السوق المشتركة للمخروط الجنوبي مؤخراً بروتوكولاً بشأن سياسة المنافسة يَحظر أوجه السلوك الفردي أو الاتفاقات المتفاهم عليها، التي تعرقل أو تقيد أو تحرف المنافسة أو حرية الوصول إلى الأسواق، أو تسيء استعمال مركز قوة سوقية مهيمن في سوق إقليمية ذات صلة داخل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وتؤثر على التجارة بين الدول الأعضاء فيها.
    Protective devices which deflect the flow of vapour are permissible provided the required relief-device capacity is not reduced. UN ويسمح باستخدام وسائل واقية تحرف مسار البخار شريطة ألا يخفض ذلك من السعة المطلوبة لوسيلة التصريف.
    To twist my words, to accuse him of "perverting a child's mind." Open Subtitles حتى تحرف كلماتي لتتهمه بإفساد عقل طفلة
    Aid has fallen off, official development assistance has been limited, and we have seen competing initiatives divert the drive of fulfilling the MDGs. UN قلت المعونة، والمساعدة الإنمائية الرسمية محدودة، وشهدنا مبادرات متنافسة تحرف المسار عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The purpose of the IAEA safeguards system is to provide assurance to the international community that nuclear material and other specified items placed under IAEA safeguards are not diverted from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والغرض من نظام ضمانات الوكالة هو توفير توكيدات للمجتمع الدولي تفيد بأن المواد النووية والمفردات الأخرى المحددة الخاضعة لضمانات الوكالة لا تحرف عن وجهة الاستخدامات السلمية في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    Regrettably, we have to note that, instead of a serious analysis of the reasons for this tragedy and a search for ways of ensuring alasting peace in the Republic, Western media are continuing to disseminate false information that grossly distorts the true situation. UN ومن المؤسف، علينا أن نلاحظ أنه بدلاً من التحليل الجاد لأسباب المأساة والبحث عن سبل موصلة إلى سلام دائم في الجمهورية، تواصل وسائط الإعلام الغربي إشاعة معلومات مغلوطة تحرف الوضع الحقيقي بشكل مفضوح.
    But the criticisms cannot be deflected all at once. UN ولكن لا يمكن أن تحرف الانتقادات كلها دفعة واحدة.
    The author considers that the State party's observations mischaracterize the Appeals Board decision. UN ويرى صاحب البلاغ أن ملاحظات الدولة الطرف تحرف قرار مجلس الطعون.
    Chloe. She's embellishing her rape story again. Open Subtitles كلو إنها تحرف في قصة اغتصابها مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more